| And look at this intricately carved disk. | И посмотрите на этот затейливо вырезанный диск |
| Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up what historians believe is one of the oldest and most sophisticated systems of writing. | Вырезанный в 1200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма. |
| The seventeenth-century wooden altars were carved in the artisan Ramus and Bezzi workshops in Val di Sole. | Очертания сводов сохранили части фресок, написанные в 1488 братьями Джованни и Батистом Баскенис, деревянный алтарь, вырезанный руками мастерами долины Соландра Рамусом и Бецци. |
| Perhaps the most distinct cultural artifact is the ubiquitous dol hareubang ("stone grandfather") carved from a block of basalt. | Наиболее известный культурный артефакт - знаменитый харыбан («каменный дед»), вырезанный в лаве. |
| It was a tool carved from caribou bone by his grandfatherin 1910, and it turned out to be a specialized implement used by atrapper to skin out the eyelids of wolves. | Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя егодедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощьюкоторого охотник вырезал веки волков. |
| Margaret and both her husbands are buried together in a carved alabaster tomb in Canterbury Cathedral that shows her lying between the two of them. | Маргарет и оба её мужа похоронены в резной алебастровой гробнице в Кентерберийском соборе; тело Маргарет расположено между ними. |
| Hunt and Bynner's ashes are buried beneath the carved stone weeping dog at the house where he lived on Atalaya Hill in Santa Fe, now used as the president's home for St. John's College. | Прах Ханта и Биннера похоронен под резной каменной плачущей собакой в доме, где он жил на Аталайя Хилл в Санта-Фе, который теперь используется в качестве президентского дома для колледжа Святого Джона. |
| At the time of its closing, the Assumption church had a carved five-tier iconostasis in gilt. | К моменту закрытия Успенский собор имел резной золочёный пятиярусный иконостас. |
| The marble sarcophagus of Prince Yaroslav the Wise, a wooden carved iconostasis dating from the 18th century, Byzantine-style frescoes, a cathedral choir, monumental wall decorations, and mosaics from the 11th century are all among the attractions here. | Поражают своей красотой мраморная усыпальница Ярослава Мудрого, резной иконостас XVIII века, фрески в византийском стиле, хоры собора, монументальные украшения и мозаики XI века. |
| It has a richly carved baroque iconostasis which was carved by the woodcutter Aksentije Marković, with icons by the renowned and prolific iconographer and classical painter, Arsenije Teodorović. | Храм имеет изящный, резной иконостас в силе барокко, изготовленный мастером Аксентием Марковичем, с иконами выдающегося продуктивного иконописца и живописца периода классицизма, Арсения Теодоровича. |
| He carved me a wooden doll. | Он вырезал мне куклу из дерева. |
| It's made to look like her son carved it. | Сделано так, будто это вырезал ее сын. |
| On the second floor, there is a pillar on which a stonemason has carved the date 1663 together with Burchart's coat of arms. | На втором этаже находится каменный столп, на котором каменщик вырезал дату 1663 года вместе с гербом Бурхардтов. |
| I carved the letters from our Savior's cross into his neck, driving out the demons. | Я вырезал послание Христа Спасителя на его шее, изгоняя демонов. |
| It was a tool carved from caribou bone by his grandfatherin 1910, and it turned out to be a specialized implement used by atrapper to skin out the eyelids of wolves. | Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя егодедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощьюкоторого охотник вырезал веки волков. |
| And carved an "x" in her face To say good night. | И вырезали на ее лице "Х", чтобы попрощаться с ней. |
| Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven. | Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место. |
| According to the testimonies of numerous witnesses, after an innocent person is murdered, the following inscription is carved into the flesh of his body, Do not eat so much, Georgians, do not get fat. | По свидетельствам очевидцев, было много случаев, когда на теле невинно убитого человека вырезали следующую надпись: Не ешьте так много, грузины, не жирейте. |
| We carved our names somewhere under here. | Под набережной на досках мы вырезали свои имена. |
| Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night. | В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь. |
| Phil, she carved a telephone out of a bar of soap. | Фил, она вырезала телефон из куска мыла. |
| The one that I carved a heart in? | К тому, на котором я вырезала сердце? |
| That girl in the hospital, she carved her name in her own forearm so she wouldn't forget who she was. | Эта девушка в больнице, она вырезала своё имя на руке, только чтобы не забыть, кто она. |
| You carved all this into the walls? | Ты вырезала это на стене? |
| No, Eve carved it. | Нет. Это Ева вырезала. |
| The dates 1821 and 1921 are carved on its columns. | На ее колоннах высечены даты 1821 и 1921 годов. |
| Names of 147 victims of the tragedy were carved on the granite pedestal of the monument with gold letters. | Имена 147 жертв высечены на гранитном постаменте памятника золотыми буквами. |
| There are these statues of the apostles carved right out of the walls of the nave. | Статуи апостолов в нем, высечены прямо из стен нефа. |
| It consists of a tall tower of light, projected from a white stone monument that has the words "Imagine Peace" carved into it in 24 languages. | Мемориал представляет собой пьедестал из белого камня, на котором высечены слова «Представьте себе мир» (англ. Imagine peace) на 24 языках. |
| The flowers are named after him, the mountains are carved with his slogans. | В его честь называют цветы, его слоганы высечены на скалах. |
| 'Cause it's not carved in stone. | Потому что оно не высечено на камне. |
| And one word carved like a desperate message. | И лишь одно слово высечено, как отчаянное послание. |
| And as I said before, I'll end with something that's carved above the door of the Carnegie Library. | Как я сказал, я завершу кое-чем, что высечено над дверью Библиотеки Карнеги. |
| His name as the initiator of the construction is carved on one of the belts of the minaret. | Его имя как инициатора строительства высечено на одном из поясов минарета. |
| Carved in stone, Just like I said. | Высечено на камне, как я и говорил. |
| CBK seeks compensation for damage to its security systems, sewage system, and the marble and carved wood exterior of its headquarters. | ЦБК испрашивает компенсацию за ущерб его системам охраны, канализационной системе и фасаду его центрального офиса, отделанному мрамором и деревянной резьбой. |
| They carved stones to ensure their future. | Они занимались резьбой по камню, заботясь о своём будущем. |
| When I seen them bookcases all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating in the corner, that was the most beautiful thing I ever seen. | Когда я посмотрел на эти стеллажи, украшенные резьбой в виде свитков, цветов, корзин с фруктами, с парящими в углах ангелочками, то понял, что это самое шикарное произведение из всех, что я видел. |
| Some Aboriginal peoples of Australia wore an ornate carved pearl shell type called a Lonka Lonka. | Некоторые аборигенные народы Австралии носят украшенные резьбой ракушки, называемые Lonka Lonka. |
| The finely carved maple-wood wall panels frame silk landscapes (by Penon). | На панелях из клена с тонкой резьбой вставлены пейзажи на шелке (художник Пенон). |
| His highest date is a regnal year 12 found carved in an inscription on the roof of the Khonsu Temple at Karnak. | Наиболее поздний известный год правления - двенадцатый - высечен в надписи на крыше храм Хонсу в Карнаке. |
| There are marble commemorative tablets fixed on the Holly Gates, on which there's carved an order by Supreme Commander-in-Chief of military forces of ex-USSR about liberation of Chisinau from German-Romanian invaders on 29 August 1944. | На арке победы установлены мраморные памятные доски, на которых высечен приказ Верховного Главнокомандующего Вооруженных сил бывшего СССР об освобождении Кишинева от немецко-румынских захватчиков 29 августа 1944 года. |
| It provided a tangible foundation for the renaissance of Ethiopia, most recently symbolized by the re-erection of the Obelisk of Axum, brought back from Italy to the land of its origin, where it was carved 17 centuries ago. | Была заложена прочная основа для возрождения Эфиопии, недавним символом чего стало восстановление обелиска Аксума, возвращенного из Италии на родную землю, где он был высечен 17 веков назад. |
| The port comprised large galleries carved into the sandstone serving as living quarters and storage places. | Порт включал в себя большие галереи, высеченные в песчанике, и служащие в качестве жилых и складских помещений. |
| A major breakthrough was the deciphering of the Maya syllabary in the 1950s, which has allowed the glyphs carved into many temples to be understood. | Главный прорыв в расшифровке письменности майя был сделан в 1950-х, что позволило понять символы, высеченные на стенах многих храмов. |
| On the topic of treaties over time, he said that treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. | Относительно темы договоров сквозь призму времени, оратор говорит, что договоры следует рассматривать не как слова, высеченные в камне, а как динамично развивающиеся инструменты, подлежащие толкованию в конкретном правовом и социальном контексте, что подтверждается определенной судебной практикой по данному вопросу. |
| On the sides of the mausoleum there are three small windows carved into solid slabs of limestone, and, like in the old days, they are through-through stone gratings, consisting of multi-beam stars. | По сторонам мавзолея имеются три небольших оконца, высеченные в цельных плитах известняка, и, как и в старину, представляющие собой сквозные каменные решётки, состоящие из многолучевых звёзд. |
| The names of some 5th century senators can still be seen carved into the stonework, presumably reserving areas for their use. | Весьма примечательно, что на некоторых местах для сената можно найти высеченные имена сенаторов пятого века, которые, по-видимому, служили для резервации мест. |
| The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors - the glaciers. | Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками. |
| Recent scholarship, however, has cast doubt upon this theory and suggests that the font was carved on the orders of Alexander's successor, Robert de Chesney. | Более современные исследователи, однако, поставили под сомнение эту теорию и выдвинули предположение, что купель была высечена по приказу преемника Александра Роберта де Чесни. |
| Rumor has it, it's carved from the true cross, but it's far too new for that. | Ходят слухи, что она высечена из Животворящего Креста, но для этого она слишком новая. |
| On the back wall of the monument, the names of its creators and founders were carved. | На задней стене памятника высечена табличка с именами его создателей и учредителей. |
| An inscription confirming its construction date was carved on the mosque (1481-1482). | На мечети высечена надпись подтверждающая годы постройки (1481-1482 гг.). |