| Extraordinary ancient city carved into the rock. | Необыкновенный древний город, вырезанный в скале. |
| And look at this intricately carved disk. | И посмотрите на этот затейливо вырезанный диск |
| Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up what historians believe is one of the oldest and most sophisticated systems of writing. | Вырезанный в 1200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма. |
| The seventeenth-century wooden altars were carved in the artisan Ramus and Bezzi workshops in Val di Sole. | Очертания сводов сохранили части фресок, написанные в 1488 братьями Джованни и Батистом Баскенис, деревянный алтарь, вырезанный руками мастерами долины Соландра Рамусом и Бецци. |
| Perhaps the most distinct cultural artifact is the ubiquitous dol hareubang ("stone grandfather") carved from a block of basalt. | Наиболее известный культурный артефакт - знаменитый харыбан («каменный дед»), вырезанный в лаве. |
| Hunt and Bynner's ashes are buried beneath the carved stone weeping dog at the house where he lived on Atalaya Hill in Santa Fe, now used as the president's home for St. John's College. | Прах Ханта и Биннера похоронен под резной каменной плачущей собакой в доме, где он жил на Аталайя Хилл в Санта-Фе, который теперь используется в качестве президентского дома для колледжа Святого Джона. |
| A carved ammonite stone is set into the wall by the entrance to the former chapel of St Hild's College, Durham, which later became part of the College of St Hild and St Bede. | Резной аммонитный камень установлен в стене у входа в часовню бывшего колледжа Святой Хильды в Дареме, который позже стал частью колледжа Святой Хильды и Святого Беды. |
| For the construction of the hospital in Meljine, the Venetians used carved stone from which the monks of nearby Savina monastery also built a new church. | Для постройки лазарета в Мельине венецианцы использовали превосходный резной камень, из которого также была построена савинскими монахами новая церковь для рядом расположенного монастыря Савина. |
| The marble sarcophagus of Prince Yaroslav the Wise, a wooden carved iconostasis dating from the 18th century, Byzantine-style frescoes, a cathedral choir, monumental wall decorations, and mosaics from the 11th century are all among the attractions here. | Поражают своей красотой мраморная усыпальница Ярослава Мудрого, резной иконостас XVIII века, фрески в византийском стиле, хоры собора, монументальные украшения и мозаики XI века. |
| Carved gilded iconostas of the middle of XIX century and the interior decor of the Trinity Church were lost. | Резной иконостас XIX века и внутреннее убранство церкви утрачены. |
| I have carved these runes for you. | Я вырезал эти руны для тебя. |
| According to Watson's book, Will You Die for Me?, he carved the word "WAR" on the abdomen of Leno LaBianca's corpse, although the act is sometimes attributed to Krenwinkel. | Согласно книге Уотсона «Ты умрешь за меня?», именно он вырезал на животе Лино ЛаБьянка слово «ВОЙНА», однако иногда это действие приписывалось Кренуинкел. |
| 'In its trunk I carved...' | На стволе дерева я вырезал... |
| And our guy carved off about a 2 to 4-ounce piece of that brick to use in his radio bomb. | А наш парень вырезал куски около 2-4 унций от этого брикета для бомбы в радио |
| It was the string your father used to animate you as a freshly carved puppet. | Этот шнурок твой отец использовал, чтобы оживить тебя сразу после того, как вырезал из дерева. |
| There is an enchanted tree, much like the one you carved Pinocchio from. | Есть зачарованное дерево, похожее на то, из которого вы вырезали Пиноккио. |
| Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven. | Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место. |
| Well, then they must have carved it from the white oak tree before they burned it down. | Ну, тогда они, должно быть, вырезали его из белого дуба прежде, чем спалили его дотла. |
| They taught themselves to speak, to sing, and even to play instruments that they carved themselves. | Они сами выучились говорить, петь, и даже играть на инструментах, что сами же и вырезали! |
| Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night. | В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь. |
| The couple carved their initials into the oak tree. | Эта пара вырезала свои инициалы на дубе. |
| I remember the day I carved this. | Я помню день, когда вырезала это. |
| I told Lola my mother carved a horse to remember my father. | Я сказал Лоле: моя мама вырезала лошадку, чтобы помнить об отце. |
| You carved all this into the walls? | Ты вырезала это на стене? |
| I carved them there. | Я сама их вырезала. |
| Names of 147 victims of the tragedy were carved on the granite pedestal of the monument with gold letters. | Имена 147 жертв высечены на гранитном постаменте памятника золотыми буквами. |
| Signs like these are carved in rocks all over Solos. | Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу. |
| Their rules are carved in stone. | Их правила высечены на камне. |
| It's got the initials "L.B." carved into the handle. | На его ручке высечены инициалы "Л. Б". |
| The flowers are named after him, the mountains are carved with his slogans. | В его честь называют цветы, его слоганы высечены на скалах. |
| 'Cause it's not carved in stone. | Потому что оно не высечено на камне. |
| There's the curse... carved in stone on the ramparts. | Это проклятие высечено на камне на крепостном валу. |
| And one word carved like a desperate message. | И лишь одно слово высечено, как отчаянное послание. |
| That's what's carved in the rock. | Именно это высечено в скале. |
| All rocks and carved old men with trumpets. | Камни, камни и разное зверьё высечено. |
| CBK seeks compensation for damage to its security systems, sewage system, and the marble and carved wood exterior of its headquarters. | ЦБК испрашивает компенсацию за ущерб его системам охраны, канализационной системе и фасаду его центрального офиса, отделанному мрамором и деревянной резьбой. |
| At school he worked on sculpture, learning from his sculptor mother, and in the seventh grade he created a set of chess pieces intricately carved like medieval knights. | В школьные годы помогал тяжело больной к тому времени маме-скульптору и сам увлекался скульптурой, в седьмом классе выполнил комплект шахматных фигур в виде средневековых рыцарских персонажей замысловатой формы резьбой по дереву. |
| They carved stones to ensure their future. | Они занимались резьбой по камню, заботясь о своём будущем. |
| When I seen them bookcases all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating in the corner, that was the most beautiful thing I ever seen. | Когда я посмотрел на эти стеллажи, украшенные резьбой в виде свитков, цветов, корзин с фруктами, с парящими в углах ангелочками, то понял, что это самое шикарное произведение из всех, что я видел. |
| Some Aboriginal peoples of Australia wore an ornate carved pearl shell type called a Lonka Lonka. | Некоторые аборигенные народы Австралии носят украшенные резьбой ракушки, называемые Lonka Lonka. |
| His highest date is a regnal year 12 found carved in an inscription on the roof of the Khonsu Temple at Karnak. | Наиболее поздний известный год правления - двенадцатый - высечен в надписи на крыше храм Хонсу в Карнаке. |
| There are marble commemorative tablets fixed on the Holly Gates, on which there's carved an order by Supreme Commander-in-Chief of military forces of ex-USSR about liberation of Chisinau from German-Romanian invaders on 29 August 1944. | На арке победы установлены мраморные памятные доски, на которых высечен приказ Верховного Главнокомандующего Вооруженных сил бывшего СССР об освобождении Кишинева от немецко-румынских захватчиков 29 августа 1944 года. |
| It provided a tangible foundation for the renaissance of Ethiopia, most recently symbolized by the re-erection of the Obelisk of Axum, brought back from Italy to the land of its origin, where it was carved 17 centuries ago. | Была заложена прочная основа для возрождения Эфиопии, недавним символом чего стало восстановление обелиска Аксума, возвращенного из Италии на родную землю, где он был высечен 17 веков назад. |
| The port comprised large galleries carved into the sandstone serving as living quarters and storage places. | Порт включал в себя большие галереи, высеченные в песчанике, и служащие в качестве жилых и складских помещений. |
| A major breakthrough was the deciphering of the Maya syllabary in the 1950s, which has allowed the glyphs carved into many temples to be understood. | Главный прорыв в расшифровке письменности майя был сделан в 1950-х, что позволило понять символы, высеченные на стенах многих храмов. |
| On the topic of treaties over time, he said that treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. | Относительно темы договоров сквозь призму времени, оратор говорит, что договоры следует рассматривать не как слова, высеченные в камне, а как динамично развивающиеся инструменты, подлежащие толкованию в конкретном правовом и социальном контексте, что подтверждается определенной судебной практикой по данному вопросу. |
| According to the scripts carved on one of the walls of Katoghike Church, the surviving structure dates back to 1264. | Самые старые надписи, высеченные на одной из стен церкви Катогике, датированы 1264 годом. |
| On the sides of the mausoleum there are three small windows carved into solid slabs of limestone, and, like in the old days, they are through-through stone gratings, consisting of multi-beam stars. | По сторонам мавзолея имеются три небольших оконца, высеченные в цельных плитах известняка, и, как и в старину, представляющие собой сквозные каменные решётки, состоящие из многолучевых звёзд. |
| The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors - the glaciers. | Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками. |
| Rumor has it, it's carved from the true cross, but it's far too new for that. | Ходят слухи, что она высечена из Животворящего Креста, но для этого она слишком новая. |
| In the place of her cremation the lamas had raised a white stupa on which the following epitaph was carved: "Helena Roerich, the wife of Nicholas Roerich, thinker and writer, old friend of India". | На месте её кремации ламы воздвигли белую ступу, на которой была высечена надпись: «Елена Рерих, жена Николая Рериха, мыслитель и литератор, давний друг Индии». |
| On the back wall of the monument, the names of its creators and founders were carved. | На задней стене памятника высечена табличка с именами его создателей и учредителей. |
| An inscription confirming its construction date was carved on the mosque (1481-1482). | На мечети высечена надпись подтверждающая годы постройки (1481-1482 гг.). |