| And look at this intricately carved disk. | И посмотрите на этот затейливо вырезанный диск |
| The seventeenth-century wooden altars were carved in the artisan Ramus and Bezzi workshops in Val di Sole. | Очертания сводов сохранили части фресок, написанные в 1488 братьями Джованни и Батистом Баскенис, деревянный алтарь, вырезанный руками мастерами долины Соландра Рамусом и Бецци. |
| We go and we see if he's got a Chinese character for "rabbit" carved on his back. | Посмотрим, есть ли у него китайский иероглиф "кролик", вырезанный на животе. |
| Perhaps the most distinct cultural artifact is the ubiquitous dol hareubang ("stone grandfather") carved from a block of basalt. | Наиболее известный культурный артефакт - знаменитый харыбан («каменный дед»), вырезанный в лаве. |
| It was a tool carved from caribou bone by his grandfatherin 1910, and it turned out to be a specialized implement used by atrapper to skin out the eyelids of wolves. | Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя егодедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощьюкоторого охотник вырезал веки волков. |
| A carved ammonite stone is set into the wall by the entrance to the former chapel of St Hild's College, Durham, which later became part of the College of St Hild and St Bede. | Резной аммонитный камень установлен в стене у входа в часовню бывшего колледжа Святой Хильды в Дареме, который позже стал частью колледжа Святой Хильды и Святого Беды. |
| What, is it carved? | Что, он резной? |
| For the construction of the hospital in Meljine, the Venetians used carved stone from which the monks of nearby Savina monastery also built a new church. | Для постройки лазарета в Мельине венецианцы использовали превосходный резной камень, из которого также была построена савинскими монахами новая церковь для рядом расположенного монастыря Савина. |
| Carved gilded iconostas of the middle of XIX century and the interior decor of the Trinity Church were lost. | Резной иконостас XIX века и внутреннее убранство церкви утрачены. |
| The carved masks may take many months to construct, so that the person's death may not be formally marked for some time. | Изготовление резной маски может занять много месяцев, так что смерть человека может формально не обозначаться некоторое время. |
| I carved it out of a japor snippet. | Я вырезал это из древесины дерева джапора. |
| I carved "Brooks was here" in the wall. | Я вырезал "Брукс был здесь" на стенке |
| I carved the symbol Qi. | Я вырезал символ "Чи". |
| Mr. Daly carved his face off. LIZ: | Мистер Дэйли вырезал свое лицо |
| In the mid-nineteenth century Alan's great-great grandfather Robert had carved the face of a bearded wizard onto the face of a cliff next to a well, known locally at that time as the Wizard's Well. | А в середине XIX века прапрапрадедушка Алана Роберт Гарнер вырезал лицо бородатого колдуна на каменной скале рядом с источником, известным в местном фольклоре как Родник Колдуна. |
| And carved an "x" in her face To say good night. | И вырезали на ее лице "Х", чтобы попрощаться с ней. |
| Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven. | Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место. |
| Do you remember when we carved that? | Помнишь, когда мы это вырезали? |
| They taught themselves to speak, to sing, and even to play instruments that they carved themselves. | Они сами выучились говорить, петь, и даже играть на инструментах, что сами же и вырезали! |
| Do I look like I was carved yesterday? | По-твоему, меня только вчера из бревна вырезали? |
| I had a devil's trap carved in the bullet. | Я вырезала на пуле дьявольскую ловушку. |
| Phil, she carved a telephone out of a bar of soap. | Фил, она вырезала телефон из куска мыла. |
| The couple carved their initials into the oak tree. | Эта пара вырезала свои инициалы на дубе. |
| I carved it out of a bar of soap And colored it in with a marker. | Я вырезала его из куска мыла и раскрасила маркером. |
| The apple falls to the ground because it is following the lines and grooves that gravity has carved into space. | Яблоко падает потому, что оно следует тем выемкам и канавкам, которые гравитация вырезала в пространстве. |
| The dates 1821 and 1921 are carved on its columns. | На ее колоннах высечены даты 1821 и 1921 годов. |
| Names of 147 victims of the tragedy were carved on the granite pedestal of the monument with gold letters. | Имена 147 жертв высечены на гранитном постаменте памятника золотыми буквами. |
| Signs like these are carved in rocks all over Solos. | Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу. |
| Their rules are carved in stone. | Их правила высечены на камне. |
| They're the most famous feature of the site, carved right into the nave walls. | Этот монастырь славится именно тем, что они высечены прямо в его стенах. |
| 'Cause it's not carved in stone. | Потому что оно не высечено на камне. |
| There's the curse... carved in stone on the ramparts. | Это проклятие высечено на камне на крепостном валу. |
| And one word carved like a desperate message. | И лишь одно слово высечено, как отчаянное послание. |
| His name as the initiator of the construction is carved on one of the belts of the minaret. | Его имя как инициатора строительства высечено на одном из поясов минарета. |
| Carved in stone, Just like I said. | Высечено на камне, как я и говорил. |
| The shafts supported Byzantine-style Corinthian capitals - intricately carved, but more stylized versions of their Classical counterparts. | На стержни опирались коринфские капители византийского стиля - украшенные искусной резьбой, но более стилизованные версии своих классических аналогов. |
| The spandrels were elaborately carved and it was one of the first shops in Monmouth to introduce curved plate glass windows. | Надсводная часть была покрыта искусной резьбой, и это был один из первых магазинов Монмута, в котором были окна из изогнутого стекла. |
| When I seen them bookcases all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating in the corner, that was the most beautiful thing I ever seen. | Когда я посмотрел на эти стеллажи, украшенные резьбой в виде свитков, цветов, корзин с фруктами, с парящими в углах ангелочками, то понял, что это самое шикарное произведение из всех, что я видел. |
| Some Aboriginal peoples of Australia wore an ornate carved pearl shell type called a Lonka Lonka. | Некоторые аборигенные народы Австралии носят украшенные резьбой ракушки, называемые Lonka Lonka. |
| The finely carved maple-wood wall panels frame silk landscapes (by Penon). | На панелях из клена с тонкой резьбой вставлены пейзажи на шелке (художник Пенон). |
| His highest date is a regnal year 12 found carved in an inscription on the roof of the Khonsu Temple at Karnak. | Наиболее поздний известный год правления - двенадцатый - высечен в надписи на крыше храм Хонсу в Карнаке. |
| There are marble commemorative tablets fixed on the Holly Gates, on which there's carved an order by Supreme Commander-in-Chief of military forces of ex-USSR about liberation of Chisinau from German-Romanian invaders on 29 August 1944. | На арке победы установлены мраморные памятные доски, на которых высечен приказ Верховного Главнокомандующего Вооруженных сил бывшего СССР об освобождении Кишинева от немецко-румынских захватчиков 29 августа 1944 года. |
| It provided a tangible foundation for the renaissance of Ethiopia, most recently symbolized by the re-erection of the Obelisk of Axum, brought back from Italy to the land of its origin, where it was carved 17 centuries ago. | Была заложена прочная основа для возрождения Эфиопии, недавним символом чего стало восстановление обелиска Аксума, возвращенного из Италии на родную землю, где он был высечен 17 веков назад. |
| The port comprised large galleries carved into the sandstone serving as living quarters and storage places. | Порт включал в себя большие галереи, высеченные в песчанике, и служащие в качестве жилых и складских помещений. |
| A major breakthrough was the deciphering of the Maya syllabary in the 1950s, which has allowed the glyphs carved into many temples to be understood. | Главный прорыв в расшифровке письменности майя был сделан в 1950-х, что позволило понять символы, высеченные на стенах многих храмов. |
| On the topic of treaties over time, he said that treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. | Относительно темы договоров сквозь призму времени, оратор говорит, что договоры следует рассматривать не как слова, высеченные в камне, а как динамично развивающиеся инструменты, подлежащие толкованию в конкретном правовом и социальном контексте, что подтверждается определенной судебной практикой по данному вопросу. |
| According to the scripts carved on one of the walls of Katoghike Church, the surviving structure dates back to 1264. | Самые старые надписи, высеченные на одной из стен церкви Катогике, датированы 1264 годом. |
| On the sides of the mausoleum there are three small windows carved into solid slabs of limestone, and, like in the old days, they are through-through stone gratings, consisting of multi-beam stars. | По сторонам мавзолея имеются три небольших оконца, высеченные в цельных плитах известняка, и, как и в старину, представляющие собой сквозные каменные решётки, состоящие из многолучевых звёзд. |
| The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors - the glaciers. | Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками. |
| A separate chamber was carved for her in Amenhotep III's tomb in the Valley of the Kings, but there is no evidence that she was ever buried there. | Отдельная камера была высечена для неё в гробнице Аменхотепа III WV22 в Долине царей, но нет доказательств, что её хоронили там. |
| Rumor has it, it's carved from the true cross, but it's far too new for that. | Ходят слухи, что она высечена из Животворящего Креста, но для этого она слишком новая. |
| On the back wall of the monument, the names of its creators and founders were carved. | На задней стене памятника высечена табличка с именами его создателей и учредителей. |
| An inscription confirming its construction date was carved on the mosque (1481-1482). | На мечети высечена надпись подтверждающая годы постройки (1481-1482 гг.). |