| The resulting liquid can be seasoned and served on its own (sometimes called a jus), or with the addition of aromatic vegetables, such as onions or shallots, carrots, and celery, or used as the base for a soup. | Соус, полученный при деглазировании, могут приправлять и подавать самостоятельно (его порой называют au jus) либо с добавлением пахучих овощей, таких как морковь, сельдерей, обычный лук, шалот, или использовать как основу для супа. |
| The UN/ECE Standard for Carrots | После принятия Стандарта ЕЭК ООН на морковь |
| And if carrots turn you yellow and tomato turn you red, what color would he most likely turn if he would have gorge himself on both those items. | Если морковь делает вас желтым, а томаты красным, какого он будет цвета, если он набивал брюхо обоими этими продуктами? |
| Carrots are good for the eyesight. | Морковь полезна для зрения. |
| Carrots, but no parsley. | Морковь, но без петрушки. |
| Carrots, wait your turn! | Морковь, ждите своей очереди! |
| Carrots, Elena Lvovna! | Морковь, Елена Львовна! |
| (a) "Bunched carrots" or "carrots"; | а) морковь в пучках или морковь; |
| So, in the Second World War, there was a very great shortage of sugar, and there was a big surplus of carrots, and so they put it about that carrots helped you see in the dark. | Итак, во время Второй мировой войны была огромная нехватка сахара, а так же был избыток моркови, так что они распространяли слух, что морковь помогает видеть в темноте. |
| In the Standard for Carrots the Specialized Section moved the following provision from the section on presentation to the section on minimum requirements: "In case of topped carrots the leaves must be evened off or cut off at the top of the root." | В стандарте на морковь Специализированная секция перенесла следующее положение из раздела, касающегося товарного вида, в раздел, посвященный минимальным требованиям: "В случае моркови без ботвы ботва обрубается или обрезается в уровень с головкой корнеплода". |
| Mr. Usaji's favorite food is carrots, and his least favorite food is "something that is meaningless." | Любимая еда Усадзи - морковь, менее - "что-то, у чего нет смысла". |
| Carrots were available in many variants during the Middle Ages: among them a tastier reddish-purple variety and a less prestigious green-yellow type. | Морковь была доступна в нескольких вариантах: вкусная красновато-фиолетовая и менее престижная желто-зелёная. |
| Carrots, of course. | Да, как та морковь. |
| And carrots for the reindeer. | Это хороший жест, олени любят морковь. |