Mr mehleison might be a vegetarian he's always eating carrots. | Михельсон, наверное, вегетарианец, он все время ест морковь. |
Revisions to the following standards were adopted: Beans, Carrots, Citrus Fruit, Garlic, Melons, Shelling Peas, Plums, Watermelons, Avocados and Broccoli. | были утверждены пересмотренные стандарты на бобы, морковь, плоды цитрусовых культур, чеснок, дыни, лущеный горох, сливу, арбузы, авокадо и брокколи; |
Peel the potatoes and carrots. | Почисть картофель и морковь. |
I'm allergic to carrots. | У меня аллергия на морковь. |
(a) "Bunched carrots" or "carrots"; | а) морковь в пучках или морковь; |
When did she start eating carrots? | С каких пор она ест морковку? |
Remember when we used to cut carrots for mom? | Помнишь, как мы нарезали морковку для мамы? |
Does it bother me that Taco is in my kitchen blanching carrots while I'm out here drinking beer and watching football? | Беспокоит ли меня то что Тако на кухне нарезает морковку, пока я здесь пью пиво и смотрю футбол? |
So these are the carrots you grew? | Так ты эту морковку вырастила? |
Just don't eat the carrots. | Только не ешьте морковку. |
I have to deliver two bags of carrots. | Мне надо отвезти 2 мешка моркови. |
And our training included picking carrots, scrubbing tubs, sewing imitation levi's. | И наше обучение включало сбор моркови, чистка ванн, пошив поддельных левайсов. |
Please give me some more of the sweet carrots! | Дай мне, пожалуйста, еще сладкой моркови! |
Each market garden typically involves up to 150 women, each of whom gets a share of furrows in which to grow carrots, haricot beans, lettuce, onions, and cabbages to supplement their household incomes. | На каждом огороде обычно работают до 150 женщин, каждой из которых выделяются грядки для выращивания моркови, фасоли, салата, лука и капусты для дополнения дохода домашнего хозяйства. |
How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk - to think they taste better? | Как заставить детей не только есть больше моркови и пить молоко, но и получать больше удовольствия от поедания моркови и питья молока - думать, что они более вкусные? |
Just tell her the baby carrots are a train. | Просто скажи, что морковки - это поезд. |
Are there carrots and lumps of coal in the water? | Это морковки и кусочки угля в воде? |
We're having blended carrots and watching "Father Dowling Mysteries." | Тебя будут ждать коктейль из морковки и просмотр "Тайны отца Даулинга". |
And if it's gone into collections, we shoot ourselves, and Chestnut gets three carrots. | А если дело дойдёт до судебных приставов, тогда застрелимся, а Каштану достанется три морковки. |
This recipe says three medium carrots, and I just think this one is a little large to be classified as medium. | В рецепте написано "Три средних морковки" А эта не много больше чем средняя. |
But when he got across the street it turned out they weren't carrots, they were peanuts. | Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки. |
Well, whatever you call it, the carrots were the only thing on my plate that I recognized. | В общем, называй как хочешь, но, морковка - это единственное, что я распознала на своей тарелке. |
I got my kale, my carrots, my B3, my agave. | У меня есть капуста кале, морковка, ВЗ, агава. |
The carrots are cooked. | Поздно, морковка сварилась. |
You can't touch me, Carrots. | Не подкопаешься, Морковка. |
Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. | Кролик, тушёный в пиве, с морковью, луком и картофелем. |
With carrots, potatoes and onions. | С морковью, картофелем и луком. |
They are typically pasta shapes filled with vegetables, typically steamed carrots and green beans, ricotta, onion and olive oil. | Они как правило - формы пасты, заполненные овощами, обычно пареной морковью и зелёной фасолью, рикоттой, луком и оливковым маслом. |
A popular local pasta dish of Italian origin consisting of penne in a tomato sauce with beef or occasionally pork, mushrooms and carrots (among other vegetables depending on family tradition) and topped with grated "queso bola". | Rosto Популярное местное блюдо из макаронных изделий итальянского происхождения, состоящее из пенне в томатном соусе с говядиной (реже свининой), грибами и морковью (наряду с другими овощами, набор которых зависит от семейных традиций) и посыпанное тёртым сыром «queso bola». |
A nice, rich, ground-pork mozzarella cheese center, gobs of mashed potatoes swimming in gravy... carrots floating in butter and for a salad, avocado chunks with Roquefort dressing. | Аппетитый, сочный свиной рулет... с начинкой из мацареллы, с розами пюре, плавающего в соусе... морковью в масле, салат из авокадо, разукрашенный рокфором... просто умереть... |
When the king was visiting the Nightfort, the cook killed the king's son, cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms and bacon. | Когда король приехал в Твердыню Ночи повар убил его сына поджарил его в большом пироге с луком, морковкой, грибами и беконом |
Wild salmon with baby carrots. | Дикий лосось с консервированной морковкой. |
What's with the carrots? | Что это с морковкой? |
In a while I'll do you a plate of cooked greens, some delicious carrots. | Лучше сейчас я приготовлю Вам прекрасную зелень с прекрасной морковкой. |
You don't even like raw carrots. | Ты даже сырой морковкой брезгуешь. |
You'd make it a lot easier on the V.P. If you could throw in a few carrots for border security. | Вы могли бы все упростить для вице-президента, если бы закинули несколько морковок ради безопасности границы. |
You have to look through a little window and you turn a handle and different carrots parade. | Приходится смотреть через маленькое окно и ты крутишь ручку и вереницу разных морковок. |
How many carrots do you need for supper? | Сколько морковок нужно для ужина? |
Harley: Along with a couple of carrots and a spud or two. | А ещё несколько морковок и картошек. |
When I imagine a calorie restrictor, I imagine someone who lives basically on a couple of carrots, or something like that. | Когда я представляю себе человека, ограничивающего потребление калорий, я думаю о тех, кто ест в день пару морковок, или что-то вроде этого. |
Incentives should include both "carrots" and "sticks" | Стимулы должны включать в себя как «пряник», так и «кнут»; |
The Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks at the disposal of its African partners. | Совету Безопасности следует рассмотреть другие методы, дополняющие «пряник и кнут» и имеющиеся в распоряжении его африканских партнеров. |
From a sociological - educational point of view, we use peace researcher Johan Galtung's differentiation between three forms of force: power-holders can use "sticks", "carrots" or "ideas" to accomplish the same goal. | С социологической - образовательной точки зрения, мы используем разработанную исследователем по вопросам мира Йоханом Гальтунгом дифференциацию трех форм принуждения: для достижения одной и той же цели наделенные властью лица могут применять «кнут», «пряник» или «идеи». |
Incentives should include both "carrots" (motivating agents to undertake specific actions) and "sticks" (including early identification of failure and exit strategies) | Стимулы должны включать в себя как «пряник» (мотивирование участников экономической деятельности к принятию конкретных мер), так и «кнут» (включая раннее выявление неудач и разработку стратегий по преодолению их последствий); |
Carrots are never quite as tempting without the stick. | Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут. |
Sounds like a lot of sticks and no carrots. | Похоже, что только кнут, и никаких пряников. |
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. | Но давайте уясним для себя следующее: одними лишь обещаниями новых пряников и предложениями о проведении дополнительных переговоров не добиться появления таких необходимых факторов, как добросовестность и готовность уважать нормы международного права и соответствующие принципы. |
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. | Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут. |
5 per cent by weight of carrots having a slight trace of green or violet/purple colouring at the top. | Допускается наличие 5% (по весу) корнеплодов, имеющих слегка зеленоватую или лиловатую окраску верхушки. |
10 per cent by weight of broken carrots and/or carrots which have lost their tips. | Допускается наличие 10% (по весу) сломанных корнеплодов и/или корнеплодов, лишенных кончиков. |
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. | Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь. |
The Chinese don't like carrots? | Китайцы не любят пряники? |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
I'm out of carrots. | У меня кончились кнуты. |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
Formulating the right mix of carrots and sticks is extremely difficult, and the US is hardly seen in the region as an honest broker. | Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника. |
And what's alarming here is that our business operating system - think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources - it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks. | Особенно тревожно то, что наша система функционирования бизнеса - имеется в виду набор предпосылок и соглашений, на которых зиждется бизнес, а именно, система мотивации и управления кадрами - вся она построена на основе именно внешних стимулов, на основе системы кнута и пряника. |
Our efforts will always be a combination of sticks and carrots. | Наши усилия всегда будут сочетанием методов кнута и пряника. |
Experience has shown that sanctions work best as a means of persuasion, not punishment: Sanctions should include carrots along with sticks-not only threats, but inducements to elicit compliance. | Необходимо, чтобы в санкциях присутствовали элементы политики кнута и пряника - чтобы они содержали не только угрозы, но и побуждающие мотивы, стимулирующие их соблюдение. |
If I speak honestly, as you say, in my capacity as Chairman of the sanctions Committee on Liberia, I know the sticks that the Committee on Liberia is applying to Liberia, but I do not know what carrots are being applied. | Говоря откровенно, как Вы сказали, в моем качестве Председателя Комитета по санкциям по Либерии, мне известна «политика кнута», применяемая Комитетом по Либерии в отношении Либерии, но я не знаю, какая используется «политика пряника». |