Английский - русский
Перевод слова Carrots

Перевод carrots с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морковь (примеров 164)
Watching the woman in the kitchen peel carrots, he noticed the moistness on the underside of the peel. Наблюдая, как женщина на кухне чистит морковь, он заметил влажность на нижней стороне кожицы.
As you correctly pointed out, the only thing he like more than tomatoes are carrots. Ты правильно заметила, единственное, что он любит больше чем томаты - это морковь!
Revisions to the following standards were adopted: Beans, Carrots, Citrus Fruit, Garlic, Melons, Shelling Peas, Plums, Watermelons, Avocados and Broccoli. были утверждены пересмотренные стандарты на бобы, морковь, плоды цитрусовых культур, чеснок, дыни, лущеный горох, сливу, арбузы, авокадо и брокколи;
There's carrots in the mud? Это морковь в грязи?
Why isn't "Thou shalt not eat carrots" in the Ten Commandments? Или нельзя есть морковь в 10-ти заповедях?
Больше примеров...
Морковку (примеров 63)
Sydney, don't forget your carrots. Сидни, не забудь про морковку.
Right in his carrots and onions. Прямо в его лук и морковку.
Does it bother me that Taco is in my kitchen blanching carrots while I'm out here drinking beer and watching football? Беспокоит ли меня то что Тако на кухне нарезает морковку, пока я здесь пью пиво и смотрю футбол?
I hate carrots with sour cream. Ненавижу морковку со сметаной.
You're a horse and I'm just some lady... that's been slipping you carrots for the last few months... but I really got attached to you. Это тебе покажется глупым, потому что ты конь, а я просто какая-то девушка, которая крала твою морковку эти пару месяцев, но...
Больше примеров...
Моркови (примеров 64)
But if you could start dicing those carrots... Но если бы ты помог с нарезкой моркови...
Then for spring I thought I'd plant some potatoes and carrots. К весне я хотела посадить немного картошки и моркови.
And our training included picking carrots, scrubbing tubs, sewing imitation levi's. И наше обучение включало сбор моркови, чистка ванн, пошив поддельных левайсов.
You don't notice him until he speaks up or takes the last of the carrots. Его не замечаешь, пока он не скажет что-то или не заберёт последнюю порцию моркови.
Double-whipped mashed potatoes next to a ridge of ground beef, atop a bedrock of peas and carrots. По взбитому дважды картофельному пюре рядом с горным хребтом из говяжьего шарфа с основанием в виде гороха и моркови.
Больше примеров...
Морковки (примеров 36)
At home, we only have to eat four carrots. Дома мы должны съедать всего по 4 морковки.
"The boiled carrots of footwear." "Варёные морковки вместо туфель."
But, of course, just the opposite is true: the victory of conservative Republicans in Congress has left Obama with even less room to offer carrots to the North. Но, конечно, верно как раз обратное: победа консервативных республиканцев в Конгрессе оставила Обаме еще меньше места для предложения морковки Северу.
Can you hand me those carrots there, Stella? Положи-ка мне морковки, Стелла.
What sort of personality do carrots have? А кого олицетворяли собой морковки?
Больше примеров...
Морковка (примеров 34)
He started to notice his strawberries and his carrots were disappearing from his vegetable garden. Он начал замечать, что клубника и морковка начали исчезать с его огорода.
The carrots could be blue, for example. Например, морковка могла бы быть синей.
You can't touch me, Carrots. Не подкопаешься, Морковка.
Don't worry, Carrots. Не волнуйся, Морковка.
Look, she still has the bags of baby carrots I requested they put in. Глядите, в нём всё ещё валяется морковка, которую я просил добавить.
Больше примеров...
Морковью (примеров 21)
You can't throw them in with carrots... Нельзя бросать их вместе с морковью...
With carrots, potatoes and onions. С морковью, картофелем и луком.
It's a pure French dish with carrots and vegetables. Чисто французское блюдо с морковью и овощами.
I love peas and carrots. Я люблю горошек с морковью
Martha made pot roast with new potatoesand tiny little baby carrots. Марта сделала восхитительное жаркое с картофелем и морковью.
Больше примеров...
Морковкой (примеров 16)
Wild salmon with baby carrots. Дикий лосось с консервированной морковкой.
I went out to buy carrots. Я выходила за морковкой.
What's with the carrots? Что это с морковкой?
You don't even like raw carrots. Ты даже сырой морковкой брезгуешь.
I steam the leeks and the carrots, a few other things. Пассирую лук с морковкой... и прочее.
Больше примеров...
Морковок (примеров 19)
But as soon as we get back to the bar... you can have as many carrots as your little heart desires. Знаю, кролик, тебе кажется, что мы уже очень долго идём но обещаю, как только мы вернёмся в бар, ты получишь столько морковок, сколько пожелает твоё сердечко.
You have to look through a little window and you turn a handle and different carrots parade. Приходится смотреть через маленькое окно и ты крутишь ручку и вереницу разных морковок.
In box A we have the corsage for the fun loving and whimsical Joey a carved radish on a bed of baby carrots. В коробке "А" скрывается цветок для любящей пошутить привереды Джоуи - вырезанная редька в компании миниатюрных морковок.
Her nose wiggled the whole time and she ate, like, 20 carrots. У нее постоянно дергался нос, и она съела 20 морковок.
I don't know why he's so upset. It's only a couple of carrots. Я не знаю, чего он так взволновался, это всего лишь несколько морковок... и немного капусты... и три сумки картошки мы стянули на прошлой неделе...
Больше примеров...
Пряник (примеров 17)
Institutions only have two tools: carrots and sticks. У организаций есть лишь два инструмента: кнут и пряник.
From a sociological - educational point of view, we use peace researcher Johan Galtung's differentiation between three forms of force: power-holders can use "sticks", "carrots" or "ideas" to accomplish the same goal. С социологической - образовательной точки зрения, мы используем разработанную исследователем по вопросам мира Йоханом Гальтунгом дифференциацию трех форм принуждения: для достижения одной и той же цели наделенные властью лица могут применять «кнут», «пряник» или «идеи».
The provision of predictable resources would add more "juice to the carrots" while making the "sticks" more robust. Выделение предсказуемых ресурсов сделало бы «пряник» слаще, а «кнут» - более действенным.
But its share is declining, while China, using both carrots (like tax holidays and special enterprise zones) and sticks (like explicit and implicit local-content requirements) to attract foreign companies, has become the second-largest destination. Но их доля снижается, в то время как Китай, используя как пряник (например, налоговые каникулы и специальные зоны предпринимательства), так и кнут (например, явные и неявные местные требования к содержанию) для привлечения иностранных компаний, стал вторым по величине направлением.
In other words, Europe's carrots are not enough; a successful outcome requires American carrots, too. Другими словами, европейского пряника недостаточно, для успешных результатов нужен еще и американский пряник.
Больше примеров...
Пряников (примеров 3)
Sounds like a lot of sticks and no carrots. Похоже, что только кнут, и никаких пряников.
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. Но давайте уясним для себя следующее: одними лишь обещаниями новых пряников и предложениями о проведении дополнительных переговоров не добиться появления таких необходимых факторов, как добросовестность и готовность уважать нормы международного права и соответствующие принципы.
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут.
Больше примеров...
Корнеплодов (примеров 3)
5 per cent by weight of carrots having a slight trace of green or violet/purple colouring at the top. Допускается наличие 5% (по весу) корнеплодов, имеющих слегка зеленоватую или лиловатую окраску верхушки.
10 per cent by weight of broken carrots and/or carrots which have lost their tips. Допускается наличие 10% (по весу) сломанных корнеплодов и/или корнеплодов, лишенных кончиков.
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь.
Больше примеров...
Пряники (примеров 3)
The Chinese don't like carrots? Китайцы не любят пряники?
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему.
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." Правила и меры поощрения - кнуты и пряники.
Больше примеров...
Кнуты (примеров 3)
I'm out of carrots. У меня кончились кнуты.
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему.
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." Правила и меры поощрения - кнуты и пряники.
Больше примеров...
Кнута (примеров 21)
Formulating the right mix of carrots and sticks is extremely difficult, and the US is hardly seen in the region as an honest broker. Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника.
Several delegates also raised the issue of carrots and sticks for the lead firms of GVCs as a means of solving issues of governance, non-compliance or lack of contribution to development objectives. Ряд делегатов также затронули вопрос, касающийся "кнута и пряника" для ведущих предприятий ГПС как средства решения проблем, связанных с управлением, нарушением обязательств или недостаточным содействием достижению целей развития.
These carrots and sticks appear to work. Такая политика кнута и пряника, похоже, работает.
Our efforts will always be a combination of sticks and carrots. Наши усилия всегда будут сочетанием методов кнута и пряника.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks. Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Больше примеров...