I used to not like carrots, too. | Я тоже не особо люблю морковь. |
"The boiled carrots of footwear." | "Вареная морковь среди обуви." |
These carrots look good. | Эта морковь выглядит аппетитно. |
Well, after all, carrots... | Ну, всё-таки, морковь... |
Add whole peeled onions and carrots, quartered tomatoes, and spices. Cook on low heat for 20 minutes. | Добавляют целый репчатый лук и морковь, нарезанные дольками помидоры н специи, кипятят 20 мин на медленном огне. |
You've seen me make her eat carrots. | Ты же видишь, как я заставляю ее есть морковку. |
Why do women scrape carrots so furiously? | Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью? |
When did she start eating carrots? | С каких пор она ест морковку? |
Baby carrots 'cause he's a baby! | Маленькую морковку, потому что он малыш! |
Could we also have some cucumber and carrots for the gentleman? | Огурец и морковку для мсье? -Конечно. |
We have got cabbages, a leek, three medium carrots. | У нас есть капуста, чеснок три среднего размера моркови. |
Say no to carrots, cabbage and cauliflower. | Скажите "нет" моркови, капусте и цветной капусте. |
Use that for the carrots. | Используй её для моркови. |
Ajuhma, get me another plate of pickled carrots! | Аджумма, принесите мне ещё порцию маринованной моркови! ("аджумма" - обращение к старшим женщинам) |
When you are told that carrots have human rights because they share half our genes - but not how gene percentages confer rights - wizard. | Когда вам говорят, что у моркови такие же права, как у людей, потому что у нас половина генов общие - но не объясняют как связаны проценты генов и права - колдуны. |
Just tell her the baby carrots are a train. | Просто скажи, что морковки - это поезд. |
Have you any spare carrots or maybe some potatoes? | Не найдется ли у тебя лишней морковки или, может, немного картошки? |
We're having blended carrots and watching "Father Dowling Mysteries." | Тебя будут ждать коктейль из морковки и просмотр "Тайны отца Даулинга". |
This recipe says three medium carrots, and I just think this one is a little large to be classified as medium. | В рецепте говорится, что нужно взять три средних морковки, а мне кажется, что одна немного больше, чтобы быть приравненной к "средней". |
Buying carrots, I suppose. | Не иначе в поисках морковки. |
Now I was thinking for the salad some cucumbers and carrots. | Так, думаю, что для салата сойдут огурчики и морковка. |
And then the rabbit thought to himself "Carrots, peanuts, what's the difference?" | И тогда кролик подумал: "Морковка, орешки, какая разница?" |
How much are your carrots? | Почем у вас морковка? |
If you run out of carrots. | Если у тебя кончилась морковка. |
You know, that vegetables are actually colorful, that they have flavor, that carrots grow in the ground, that strawberries grow in the ground. | Что овощи на самом деле имеют цвет и вкус, что морковка растет в земле, а клубника растет на земле. |
You can't throw them in with carrots... | Нельзя бросать их вместе с морковью... |
ANDREW: I'm all done with the carrots. | Я закончил с морковью. |
I love peas and carrots. | Я люблю горошек с морковью |
Made with carrots instead of veal. | С морковью вместо телятины. |
Beef stew with carrots. | Говяжье рагу с морковью. |
I was hoping maybe I could go feed her some carrots before we leave. | Надеялся, что смогу покормить ее морковкой пока мы не уехали. |
Lipstick, pepper spray, tiny bag of carrots. | Помада, перцовый баллончик, пакетик с морковкой. |
When the king was visiting the Nightfort, the cook killed the king's son, cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms and bacon. | Когда король приехал в Твердыню Ночи повар убил его сына поджарил его в большом пироге с луком, морковкой, грибами и беконом |
Made with carrots instead of veal. | С морковкой вместо телятины. |
What's with the carrots? | Что это с морковкой? |
There are carrots and lumps of coal in the water. | В воде полно морковок и кусочков угля. |
But I still have a couple of your mini carrots. | Но у меня все еще осталась парочка твоих-мини морковок |
Her nose wiggled the whole time and she ate, like, 20 carrots. | У нее постоянно дергался нос, и она съела 20 морковок. |
And a few... carrots? | А за лишнее ведро овса? И несколько... морковок? |
I don't know why he's so upset. It's only a couple of carrots. | Я не знаю, чего он так взволновался, это всего лишь несколько морковок... и немного капусты... и три сумки картошки мы стянули на прошлой неделе... |
Institutions only have two tools: carrots and sticks. | У организаций есть лишь два инструмента: кнут и пряник. |
Incentives should include both "carrots" and "sticks" | Стимулы должны включать в себя как «пряник», так и «кнут»; |
Carrots are never quite as tempting without the stick. | Пряник не был бы так сладок, если бы ни кнут. |
It provides carrots and sticks. | Это обеспечивают кнут и пряник. |
Institutions only have two tools: carrots and sticks. | У организаций есть лишь два инструмента: кнут и пряник. |
Sounds like a lot of sticks and no carrots. | Похоже, что только кнут, и никаких пряников. |
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. | Но давайте уясним для себя следующее: одними лишь обещаниями новых пряников и предложениями о проведении дополнительных переговоров не добиться появления таких необходимых факторов, как добросовестность и готовность уважать нормы международного права и соответствующие принципы. |
Now we can offer you all sorts of carrots - morally, physically, witness protection, etcetera, but we also have a big stick. | Мы можем предложить много пряников - моральную поддержку, программу защиты свидетелей... но у нас есть и кнут. |
5 per cent by weight of carrots having a slight trace of green or violet/purple colouring at the top. | Допускается наличие 5% (по весу) корнеплодов, имеющих слегка зеленоватую или лиловатую окраску верхушки. |
10 per cent by weight of broken carrots and/or carrots which have lost their tips. | Допускается наличие 10% (по весу) сломанных корнеплодов и/или корнеплодов, лишенных кончиков. |
Machine characterized by abrasive rollers suitable for peeling vegetables, such as potatoes and carrots. | Машина абразивная непрерывного действия для очистки корнеплодов от кожуры, таких как картофель и морковь. |
The Chinese don't like carrots? | Китайцы не любят пряники? |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
I'm out of carrots. | У меня кончились кнуты. |
It means that others want what you want, and there is less need to use carrots and sticks to make others do what you want. | Это означает, что другие хотят того же, что и ты, а поэтому нет нужды использовать кнуты и пряники, чтобы заставить их поступать по-твоему. |
Rules and incentives - "sticks" and "carrots." | Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. |
Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively. | До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно. |
Several delegates also raised the issue of carrots and sticks for the lead firms of GVCs as a means of solving issues of governance, non-compliance or lack of contribution to development objectives. | Ряд делегатов также затронули вопрос, касающийся "кнута и пряника" для ведущих предприятий ГПС как средства решения проблем, связанных с управлением, нарушением обязательств или недостаточным содействием достижению целей развития. |
Variety of carrots and carrot island is like 1:00 that was widely grown from Kyushu to the Tohoku region, is now grown in Okinawa. | Разнообразие кнута и пряника остров похож 1:00, которая была широко выросли из Кюсю в районе Тохоку, в настоящее время выращиваются в Окинаве. |
And what's alarming here is that our business operating system - think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, how we motivate people, how we apply our human resources - it's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks. | Особенно тревожно то, что наша система функционирования бизнеса - имеется в виду набор предпосылок и соглашений, на которых зиждется бизнес, а именно, система мотивации и управления кадрами - вся она построена на основе именно внешних стимулов, на основе системы кнута и пряника. |
Our efforts will always be a combination of sticks and carrots. | Наши усилия всегда будут сочетанием методов кнута и пряника. |