ILO also prepared a document for a SELA meeting on migrant remittances (Caracas, 26 and 27 July 2004), in which it underscored the importance of promoting decent employment and respect for labour rights as the best tools for combating poverty in migrant source areas. |
МОТ подготовила также для совещания ЛАЭС по денежным переводам мигрантов (Каракас, 26 и 27 июля 2004 года) документ, в котором она подчеркнула важное значение поощрения достойных условий занятости и уважения трудовых прав в качестве наилучшего способа борьбы с нищетой в районах проживания мигрантов. |
Caracas, the capital of the Bolivarian Republic of Venezuela, is proud to be able to host, on 2 and 3 December of this year, the summit of heads of State and Government that will definitely establish the Community of Latin American and Caribbean States. |
Каракас, столица Боливарианской Республики Венесуэла, будет с гордостью принимать у себя 2 - 3 декабря этого года участников встречи на высшем уровне глав государств и правительств, на которой будет окончательно учреждено Сообщество государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
We would like to welcome the United States initiative and assure the United States delegation and all those present that this proposal, both the draft mandate and the draft treaty, will be referred to Caracas for due consideration. |
Мы хотели бы приветствовать инициативу Соединенных Штатов и заверить делегацию Соединенных Штатов и всех присутствующих, что это предложение как проект мандата, так и проект соглашения - будет передано в Каракас для надлежащего рассмотрения. |
Representatives of the Federation participated in the thirty-third conference of the International Council of Social Welfare (France, 2008) and in the Women's International Democratic Federation fourteenth World Conference (Caracas, 2007). |
Представители Федерации приняли участие в работе тридцать третьей конференции Международного совета по социальному обеспечению (Франция, 2008 год) и четырнадцатой Всемирной конференции Международной демократической федерации женщин (Каракас, 2007 год). |
Once he boarded that flight to Caracas under his new identity, paid for with a new credit card, |
Как только он бы сел на самолет в Каракас с его новым паспортом, оплаченным с его новой кредитки, |
Through the International Institute for Higher Education in Latin America and the Caribbean, UNESCO collaborated with SELA in organizing an experts seminar on integration and the role of higher education (Caracas, 18 and 19 July 2005). |
ЮНЕСКО сотрудничала с ЛАЭС в организации, через Международный институт высшего образования в Латинской Америке и Карибском бассейне, семинара экспертов по проблемам интеграции и роли высшего образования (Каракас, 18 и 19 июля 2005 года). |
1974 First, second and third meetings of the Working Group on Science and Transfer of Technology, Meeting of Foreign Ministers of the Americas, Brasilia, Caracas and Santiago, Chile |
Первое, второе и третье совещания Рабочей группы по науке и передаче технологии, Совещание министров иностранных дел стран Америки, Бразилия, Каракас и Сантьяго |
(b) Seminar on work organization, technology and human resources in the restructuring process (Caracas, 2-4 September 1996) at which ECLAC presented a paper on in-house training and education; |
Ь) семинар по вопросам организации труда, технологии и людских ресурсов в процессе структурной перестройки (Каракас, 2-4 сентября 1996 года), на котором ЭКЛАК представила документ, посвященный вопросам профессиональной подготовки и образования без отрыва от производства; |
Under the SELA/ILO cooperation programme, the ILO Inter-American Research and Documentation Centre on Vocational Training (CINTERFOR) participated in a workshop on training and development of human resources for competitiveness (Caracas, July 1995). |
В рамках программы сотрудничества ЛАЭС/МОТ Межамериканский центр исследований и документации по вопросам профессиональной подготовки МОТ принял участие в практикуме по вопросам профессиональной подготовки и развития людских ресурсов в условиях конкуренции (Каракас, июль 1995 года). |
(b) So far, three inter-institutional meetings of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system have taken place to coordinate regional preparatory activities for the Regional Conference (Santiago, September 1992; Caracas, May 1993; Santiago, December 1993); |
Ь) в целях координации региональных мероприятий по подготовке к Региональной конференции состоялись три межучрежденческих совещания представителей специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций (Сантьяго, сентябрь 1992 года; Каракас, май 1993 года; Сантьяго, декабрь 1993 года); |
(a) During 1993, two meetings of the Presiding Officers of the Regional Conference were convened (Caracas, May 1993; Santiago, December 1993); |
а) в течение 1993 года она провела два совещания руководителей учреждений-участников Региональной конференции (Каракас, май 1993 года; Сантьяго, декабрь 1993 года); |
(c) Expert workshop on industrial policy (Caracas, 16 and 17 September 1996) at which ECLAC presented a paper on the status of policies for industrial competitiveness in Latin America and the Caribbean in the mid-1990s; |
с) практикум экспертов по вопросам политики в области промышленности (Каракас, 16-17 сентября 1996 года), на котором ЭКЛАК представила документ о состоянии политики в области промышленной конкуренции в Латинской Америке и Карибском бассейне в середине 90-х годов; |
Yes, but Caracas isn't in Bolivia, is it? |
Но Каракас не в Боливии! |
Dr. McNally's left Caracas. |
Доктор МакНэлли покинула Каракас. |
The Caracas story did the trick. |
История про Каракас сработала. |
Caracas, 3 December 2011 |
Каракас, З декабря 2011 года |
Seoul, Caracas, Mumbai. |
Сеул, Каракас, Мумбай. |
Somehow, he knows about Caracas. |
Он как-то узнал про Каракас. |
Caracas, 30 July 2006 |
Каракас, 30 июля 2006 года |
Caracas, 26 September 2011 |
«Каракас, 26 сентября 2011 года |
Central Bank of Venezuela, Caracas |
Центральный банк Венесуэлы, Каракас |
Caracas... He told you that? |
Каракас... Он вам рассказал? |
Once I flew to Caracas. |
Однажды я летала в Каракас. |
Caracas, 15 April 1996 |
Каракас, 15 апреля 1996 года |
Place of birth: Caracas. |
Место рождения: Каракас. |