I warned Johnson that we were going to the Capitol. |
Я предупредил Джонсона, что мы пойдём к Капитолию. |
I must walk three miles a day around that Capitol. |
Я прохожу по 5 километров в день по Капитолию. |
It's heading towards the Capitol. |
Все, он улетел к Капитолию. |
Here, the Mall, and here, near the Capitol. |
Сюда, в Молл и сюда, к Капитолию. |
Not just the rebels, but The Capitol, the survivors in 2. |
И к повстанцам, и к Капитолию, и к выжившим в дистрикте 2. |
I have the keys to the capitol. |
У меня ключи к Капитолию. |
With The Mockingjay and the Victors beside us, we have sent a clear message to the Capitol. |
С нами трибуты и Сойка-пересмешница. Мы наконец дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости. |
On October 23, 1885, President Rafael Núñez, purchased the Nariño house in order to convert it into a presidential palace in observance of its beauty, significance in history, and its proximity to the National Capitol. |
23 октября 1885 года президент Рафаэль Нуньес законом Nº 85 приказал купить дом, где родился Антонио Нариньо для того, чтобы превратить его в президентский дворец из-за своей красоты, исторической ценности и близости к Национальному Капитолию. |
Only the platform now remains, partially covered by a road up to the Capitol. |
На сегодняшний день от храма сохранилась лишь возвышенная платформа, которая также частично погребена под лестницей, ведущей к Капитолию. |
Call WFO, get as many men as you can to the Capitol. |
Звони в офис - пусть пришлют к Капитолию все резервы. |
The legislature formed the State Capitol Commission in 1893 to oversee the creation of a new capitol on the property in Olympia. |
Второе здание капитолия В 1893 легислатура сформировала Комиссию по Капитолию, чтобы контролировать строительство нового Капитолия. |