| My candidacy - and we're here to - to debate the issues. | Моя кандидатура - и мы здесь для того, чтобы обсудить вопросы. |
| Togo's noble ambition can only come to pass if we have the support of delegations for our candidacy. | Благородные устремления Того могут быть реализованы только в том случае, если наша кандидатура будет поддержана делегациями. |
| The candidacy of Gabon for the post of Vice-President of the Conference was approved. | Кандидатура Габона на должность заместителя Председателя Конференции утверждается. |
| His candidacy was automatically transferred to the next round in the Electors' Assembly on 23 September. | Поэтому его кандидатура была автоматически перенесена в следующий круг выборов, намеченный на 23 сентября. |
| His candidacy was approved by the Guardian Council on 21 May 2013 along with seven other candidates. | Его кандидатура была одобрена Советом Хранителей 21 мая 2013 года вместе с семью другими кандидатами. |
| Rutskoy's candidacy was chosen by Yeltsin on the very last day of the application. | Кандидатура Руцкого была выбрана Ельциным в самый последний день подачи заявки. |
| In some ways, Obama's candidacy illustrates the problems facing our democracies today. | В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром. |
| Last April, Gül's candidacy brought a threat of a coup from the military, precipitating the recent elections. | Кандидатура Гюла в прошлом апреле принесла с собой угрозу переворота со стороны вооруженных сил, что ускорило проведение недавних выборов. |
| His candidacy led to many debates among hockey fans and columnists. | Эта кандидатура вызывает множество дебатов у хоккейных фанатов и спортивных журналистов. |
| And a Durant candidacy might be appealing to Democrats who aren't enthusiastic about either Underwood or Dunbar. | Кандидатура Дюрант может привлечь демократов, которые не в восторге от Андервуда и Данбар. |
| With Moira Queen's impressive speech earlier today, some pundits are suggesting her candidacy might not be so far-fetched. | Впечатляющая речь была у Мойры Куин сегодня, некоторые эксперты предполагают, что её кандидатура может быть подставной. |
| Peter, I'm concerned that your candidacy may have become a lost cause. | Питер, я волнуюсь, что твоя кандидатура может быть заведомо проигрышной. |
| The candidacy of Geneva illustrates the great importance that my country attaches to these negotiations. | Кандидатура Женевы свидетельствует о большой важности, которую наша страна придает этим переговорам. |
| The candidacy is then forwarded to the respective missions for Government clearance. | После этого кандидатура препровождается соответствующей миссии для утверждения правительством. |
| Its candidacy was endorsed by the recent Summit of the African Union, held in Addis Ababa in January 2011. | Ее кандидатура получила поддержку на последнем саммите Африканского союза, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2011 года. |
| Finally, Morocco's candidacy represents the promotion of universal values. | Наконец, кандидатура Марокко представляет дело поощрения всеобщих идеалов. |
| I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | Я преисполнен надежды на то, что кандидатура Гренады получит твердую поддержку и что наша страна будет избрана в его состав. |
| His candidacy was accepted by the opposition early in December under certain extra-constitutional conditions, including the composition of the Cabinet. | В начале декабря его кандидатура была одобрена оппозицией на определенных внеконституционных условиях, включая условие в отношении состава правительства. |
| The candidacy of Mr. Arias Sánchez has been endorsed by the Group of Latin American and Caribbean States Parties to the Statute of the International Criminal Court. | Кандидатура д-ра Ариаса Санчеса была одобрена Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, являющихся участниками Статута Международного уголовного суда. |
| If any candidate is submitted different name on their lists of candidates, his candidacy deleted all the lists of candidates. | Если какой-либо кандидат представляется другое имя в своих списках кандидатов, то его кандидатура исключить всех списков кандидатов. |
| Her candidacy was withdrawn by the Petrozavodsk District Court two weeks prior to the election due to a violation of rules filling one of the documents. | За две недели до голосования её кандидатура была снята по решению Петрозаводского городского суда за нарушение, допущенное при оформлении одного из документов. |
| In an unexpected surge of support, his candidacy was endorsed by many of the leading organizations among the protesters, including the student federation. | Он неожиданно стремительно наращивал свою популярность, его кандидатура была одобрена многими ведущими организациями оппозиции, в том числе студенческой федерацией. |
| Yanukovych's candidacy thus reveals much about the nature of the people who back him, and also about the fragility of Ukraine's democracy. | Кандидатура Януковича, таким образом, многое говорит о сущности людей, которые поддерживают его, а также о недолговечности украинской демократии. |
| It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
| The PRESIDENT (translated from French): My consultations indicate that the candidacy of Ambassador Zahran of Egypt for this post would be acceptable. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): В ходе моих консультаций сложилось мнение, что для этого поста была бы приемлема кандидатура посла Египта Захрана. |