Английский - русский
Перевод слова Candidacy
Вариант перевода Кандидата

Примеры в контексте "Candidacy - Кандидата"

Примеры: Candidacy - Кандидата
At the same time, Belarus declared the withdrawal of its own candidacy for the Committee. В то же время Беларусь заявила об отзыве своего кандидата в члены Комитета.
Paul formally declared his candidacy for the 2008 Republican nomination on March 12, 2007, on C-SPAN. Рон Пол официально заявил о намерении соперничать за статус кандидата от Республиканской партии на грядущих выборах 12 марта 2007 года в эфире кабельного канала C-SPAN.
The coalition between the three parties created by the agreement put forward a joint candidacy for the 2016 presidential election. Коалиция была создана для выдвижения единого кандидата от трех партий на президентских выборах 2016 года.
We support Mr. Ben Youssef's candidacy as Vice-Chairman. Мы поддерживаем г-на бен Юсефа как кандидата на пост заместителя Председателя.
My country salutes the ongoing efforts to make the United Nations even more effective and welcomes the candidacy of a Secretary-General whose competence and unique perspective on gender-equality issues will help advance that goal. Моя страна высоко оценивает продолжающиеся усилия, направленные на то, чтобы Организация Объединенных Наций стала еще более эффективной, и приветствует такого кандидата на пост Генерального секретаря, компетенция которого и уникальная перспектива в отношении проблематики гендерного равенства будут содействовать достижению этой цели.
Biggest obstacle to its candidacy is its ongoing dispute with its neighbor - Основным препятствием на пути этого кандидата является текущий спор с его соседом,
Pearl Jam played a series of concerts on the 2004 Vote for Change tour, supporting the candidacy of John Kerry for U.S. President. Pearl Jam отыграли ряд концертов в рамках тура Vote for Change в октябре 2004 года в поддержку кандидата в президенты Джона Керри.
On the other hand, for five vacancies at the policy level (Deputy Director-General), not a single female candidacy had been put forward by the member States. С другой стороны, на пять вакантных должностей руководящего уровня (заместитель Генерального директора) государства-члены не представили ни одного кандидата из числа женщин.
There were no vetoes of the candidacy, the appointment was made by acclamation in both the Council and the General Assembly, and the process had concluded almost three months before the end of the year with little animosity. В отношении кандидата не применялось право вето, в Совете и Генеральной Ассамблее назначение было произведено без голосования, а весь процесс завершился почти за три месяца до конца года и проходил в обстановке, практически свободной от враждебности.
Though he has not announced his candidacy, Mohammad Baquer Qalibaf, now Mayor of Tehran and formerly the country's chief of police, has a relatively moderate track record and an image of someone who can get things done. Хотя он до сих пор не заявил о своем желании участвовать в качестве кандидата в выборах президента, Мохаммад Бакер Калибаф, нынешний мэр Тегерана, бывший начальник иранской полиции, имеет относительно скромный послужной список и репутацию человека, который сможет добиться своего.
The newspaper "Čas" reported in their "Daily Chronicle," on July 15, 1911, "Nothing is known about the fate of this candidacy, and the Imperial press office has not made any official statement regarding it. Газета «Час» сообщила 15 июня 1911 года в их «ежедневной хронике»: «Ничего о судьбе этого кандидата неизвестно, и K.k. пресс-служба не выдала никаких новостей о нём.
The government withdrew his candidacy out of solidarity with the Southern African Development Community (SADC) so that SADC could present a single candidate. Однако правительство сняло его кандидатуру чтобы Сообщество развития стран Южной Африки (САДК) смогло представить единого кандидата.
Before a country applies for membership it typically signs an association agreement to help prepare the country for candidacy and eventual membership. Прежде чем страна подаст заявку на вступление, она обычно должна подписать соглашение об ассоциированном членстве, чтобы помочь подготовить страну к статусу кандидата и, возможно, члена.
Indeed, out of 19 declarations of candidacy, 12 were rejected and two withdrew. Фактически из 19 заявок кандидатов 12 были отклонены, а два кандидата сами сняли свои кандидатуры.
The PAIGC leadership has started negotiations in order to reintegrate the group of dissidents who supported President Vieira's candidacy against the party's candidate Malam Bacai Sanha during last year's presidential elections. Руководство ПАИГК начало переговоры с целью реинтеграции группы оппозиционеров, которые в ходе прошлогодних президентских выборов поддержали кандидатуру президента Виейры против кандидата от этой партии Малама Бакай Санью.
Even though you have a stellar arrest record and solid candidacy paperwork, you inexplicably do not have any letters of recommendation. Хоть у вас и безупречное досье и убедительные документы для кандидата, по непонятной причине у вас нет никаких рекомендаций.
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах.
It also seeks to provide a basis for investigating what barriers to candidacy exist, and what might be done to overcome them. Кроме того, оно было направлено на создание основы для изучения таких вопросов, как существующие барьеры на пути получения статуса кандидата и пути и средства их преодоления.
In accordance with the provisions of article 36 (5) of the Rome Statute, the Democratic Republic of the Congo submits his candidacy under list A. В соответствии с положениями пункта 5 статьи 36 Римского статута Демократическая Республика Конго представляет его в качестве кандидата для включения в список А.
In June, the Bosnia and Herzegovina Presidency nominated a candidate from SDP to the Chair of the Council of Ministers, but his candidacy failed to secure the necessary parliamentary support to form a government. В июне президиум Боснии и Герцеговины предложил кандидата от СДП на пост председателя Совета министров, однако его кандидат не получил необходимой парламентской поддержки, чтобы сформировать правительство.
After an objective evaluation of her attestations, qualifications and recommendations, the national group agreed to recommend to my Government to submit the candidacy of Elizabeth Odio Benito as a judge of the International Criminal Court. После объективной оценки имеющихся документов, квалификации кандидата и заявлений о поддержке предложенной кандидатуры национальная группа постановила рекомендовать правительству моей страны выдвинуть кандидатуру Элизабет Одьё Бенито на должность судьи Международного уголовного суда.
Despite the refusal to register him as a candidate, the author continued his "propaganda and information work" among his supporters in order to inform them about the reasons for the non-registration of his candidacy and his opinion about the upcoming political events in the country. Несмотря на отказ зарегистрировать автора в качестве кандидата, он продолжал свою "пропагандистскую и информационную работу" среди своих сторонников, чтобы проинформировать их о причинах отказа в регистрации его кандидатуры и о своем мнении о предстоящих политических событиях в стране.
Ms. Achouri: I wish to inform the Assembly that the Tunisian Government has decided to withdraw the candidacy of Mr. Abderraouf Mahbouli. I take this opportunity to thank all the delegations that voted in favour of the Tunisian candidate. Г-жа Ашури: Я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что правительство Туниса приняло решение снять кандидатуру г-на Абдерауфа Махбули. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить все делегации, которые проголосовали за тунисского кандидата.
But, despite these promises, for the candidacy of the Mayor of Tirana none of these two parties proposed a woman and statistics available on women's presence within political parties are still showing a substantial gender gap. Но несмотря на эти обещания, ни та, ни другая партия не предложила женщину в качестве кандидата на пост мэра Тираны, а имеющиеся статистические данные о женщинах в составе политических партий свидетельствуют о значительном гендерном разрыве.
His candidacy was accepted by the opposition early in December under certain extra-constitutional conditions, including the composition of the Cabinet. В конце ноября правящее большинство выдвинуло генерала Мишеля Слеймана в качестве потенциального консенсусного кандидата на пост президента.