| In some ways, Obama's candidacy illustrates the problems facing our democracies today. | В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром. |
| I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | Я преисполнен надежды на то, что кандидатура Гренады получит твердую поддержку и что наша страна будет избрана в его состав. |
| Aide memoire Candidacy of the Republic of Maldives for the Human Rights Council (2010-2013): human rights contributions, commitments and pledges | Кандидатура Мальдивской Республики в члены Совета по правам человека (2010 - 2013 годы): вклад, обязательства и обещания в области прав человека |
| In so doing the Prime Minister felt he could rightly solicit the support of all Member States by making it clear that that candidacy was a formal choice and decision taken within the African Group. | Делая это, премьер-министр совершенно правомерно рассчитывал на поддержку всех государств-членов, ясно указав, что эта кандидатура была официально назначена решением, принятым внутри Африканской группы. |
| Between 1937 and 1945, his candidacy for the Brazilian Academy of Letters was rejected six times. | С 1937 по 1945 годы его кандидатура шесть раз выставлялась на выборах в члены Бразильской академии словесности, но он так и не стал её членом. |
| There were no vetoes of the candidacy, the appointment was made by acclamation in both the Council and the General Assembly, and the process had concluded almost three months before the end of the year with little animosity. | В отношении кандидата не применялось право вето, в Совете и Генеральной Ассамблее назначение было произведено без голосования, а весь процесс завершился почти за три месяца до конца года и проходил в обстановке, практически свободной от враждебности. |
| The government withdrew his candidacy out of solidarity with the Southern African Development Community (SADC) so that SADC could present a single candidate. | Однако правительство сняло его кандидатуру чтобы Сообщество развития стран Южной Африки (САДК) смогло представить единого кандидата. |
| Before a country applies for membership it typically signs an association agreement to help prepare the country for candidacy and eventual membership. | Прежде чем страна подаст заявку на вступление, она обычно должна подписать соглашение об ассоциированном членстве, чтобы помочь подготовить страну к статусу кандидата и, возможно, члена. |
| That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. | Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах. |
| In June, the Bosnia and Herzegovina Presidency nominated a candidate from SDP to the Chair of the Council of Ministers, but his candidacy failed to secure the necessary parliamentary support to form a government. | В июне президиум Боснии и Герцеговины предложил кандидата от СДП на пост председателя Совета министров, однако его кандидат не получил необходимой парламентской поддержки, чтобы сформировать правительство. |
| She completed the astronaut candidacy training program in 2011. | Закончила учебную программу подготовки кандидатов в космонавты в июле 2011 года. |
| Supporting civil society initiatives to help women's candidacy for the elections. | Оказывает поддержку инициативам гражданского общества по продвижению кандидатов из числа женщин для участия в выборах. |
| The European Union welcomes the fact that an encouraging number of presidential candidates have put forward their candidacy. | Европейский союз приветствует тот факт, что ободряюще большое число кандидатов в президенты выдвинули свои кандидатуры. |
| If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. | Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки. |
| In the presidential elections, there is likewise no criteria based on race or language for candidacy or voting. | В ходе президентских выборов также не применяется никаких критериев, основанных на расе или языке, применительно к выдвижению кандидатов или участию в голосовании. |
| Owing to the failure to increase the number of legislative seats in Walikale, Sheka decided to register his candidacy on 11 September. | Из-за того, что количество мест Валикале в законодательном органе увеличить не удалось, Шека решил зарегистрировать себя кандидатом 11 сентября. |
| To make things worse, Fraga turned his 15 minutes of fame... into a candidacy for state representative. | Что еще хуже, Фрага, воспользовался своими 15 минутами славы... и стал кандидатом в депутаты от левых партий. |
| The Committee welcomes the following positive developments in the State party, in particular in light of the reforms engaged as a result of the State party's candidacy to the European Union: | Комитет приветствует следующие положительные изменения, происшедшие в государстве-участнике, в частности в свете реформ, начатых в связи с тем, что государство-участник стало кандидатом в члены Европейского союза: |
| Bareil was considered the most likely candidate to succeed Kai Opaka, but political maneuvering by Kai Winn forced him to resign his candidacy. | Барайл считался наиболее вероятным кандидатом на пост Кай, но политические маневры Кай Винн вынудили его снять свою кандидатуру в пользу Винн. |
| Castle was a candidate for the Constitution Party's 2016 presidential nomination, but withdrew his candidacy in January 2016 because of unspecified health concerns. | Касл -бывший национальный вице-председатель Конституционной партии Касл стал кандидатом на выборах президента 2016 года от Конституционной партии но в январе снял свою кандидатуру ввиду оставшихся неизвестными проблем со здоровьем. |
| I proudly endorse his candidacy for president, and I ask everyone in our great state to do the same. | Я с гордостью поддерживаю его выдвижение в президенты и прошу всех в нашем великом штате, поступить так же. |
| Another strategy has been to promote the candidacy of women for positions in local governments. | Еще одной стратегией является выдвижение кандидатур женщин на должности в органах общинного управления. |
| Any Finnish citizen over the age of 18 was eligible for candidacy, apart from incapacitated persons and professional soldiers. | Любой гражданин Финляндии более 18 лет, имеет право на выдвижение своей кандидатуры на выборах, кроме недееспособных лиц и профессиональных военных. |
| Mauritania's candidacy to the Human Rights Council reflects the will to pursue the objective of contributing to a better promotion and protection of human rights in the world. | Выдвижение кандидатуры Мавритании в состав Совета по правам человека отражает ее стремление содействовать более эффективному поощрению и защите прав человека в мире. |
| The candidacy of former military ruler Efraín Ríos Montt had further divided a country already polarized over the administration of President Alfonso Portillo, whose term was chequered by corruption allegations, weakened rule of law and stagnation in important areas of the peace process. | Выдвижение кандидатуры бывшего военного правителя Эфраина Риоса Монтта еще больше усугубило и без того сильную поляризацию общества в период пребывания у власти президента Альфонсо Портильо. |