Английский - русский
Перевод слова Candidacy
Вариант перевода Кандидатов

Примеры в контексте "Candidacy - Кандидатов"

Примеры: Candidacy - Кандидатов
She completed the astronaut candidacy training program in 2011. Закончила учебную программу подготовки кандидатов в космонавты в июле 2011 года.
However, OSCE/ODIHR stated that such broad restrictions might unreasonably limit candidacy rights. Тем не менее БДИПЧ/ОБСЕ заявило, что такие широкие ограничения могут необоснованно ущемлять права кандидатов.
Thirty-four presidential candidacy applications were received by the Provisional Electoral Council, of which 19 were approved. ВИС получил 34 заявления от кандидатов в президенты, 19 из которых были утверждены.
Indeed, out of 19 declarations of candidacy, 12 were rejected and two withdrew. Фактически из 19 заявок кандидатов 12 были отклонены, а два кандидата сами сняли свои кандидатуры.
The Council also decided that, in addition to States Members of the United Nations, observer States would be able to submit their candidacy for election. Совет постановил также, что помимо государств - членов Организации Объединенных Наций своих кандидатов смогут выдвигать и государства-наблюдатели.
According to the Governor, the four public high schools have been granted candidacy status by the Middle States Association Commission and significant progress has been made in all the schools. По информации губернатора, Комиссия Ассоциации среднеатлантических штатов предоставила этим четырем государственным средним школам статус кандидатов, и всем школам удалось добиться значительных успехов.
Unless after the fifth voting round no candidate obtains the needed majority, or when after the unsuccessful fourth voting round no new candidacy is presented, the Parliament is dissolved. Если после пятого тура голосования ни один из кандидатов не наберет необходимого большинства голосов или если после безрезультативного четвертого тура голосования не выдвинуто новых кандидатов, парламент подлежит роспуску.
To enhance the solidarity of member States in supporting the regional candidacy, the Authority requests the Council of Ministers to discuss the establishment of a consultation mechanism for the selection of ECOWAS candidates for international positions. Для укрепления солидарности государств-членов в плане поддержки региональных кандидатов Руководящий орган просит Совет продумать вопрос о создании механизма консультаций в целях отбора региональных кандидатов ЭКОВАС на международные должности.
Research grants on the promotion of young female scientists (from 2000 - also contains candidacy for qualification as higher education lecturers, as well as doctoral studies and junior professorships) (Saxony-Anhalt) Исследовательские гранты для поощрения молодых ученых-женщин (с 2000 года - также для кандидатов на соискание должностей лекторов в высших учебных заведениях, докторской степени и должностей младших преподавателей) (Саксония-Айнхальт)
Encouraged political parties to put their female members on their candidacy lists; 24 women were included on their lists (2010). призывала политические партии включать женщин в списки кандидатов; в эти списки были включены 24 женщины (2010);
The progress made in this respect is also attributable to the work of INAMU in monitoring compliance with the quotas by following up on decisions issued by the Supreme Electoral Tribunal during the candidacy registration period and analysing the election results. Кроме того, это стало результатом работы по контролю за соблюдением минимальных квот на политическое участие женщин со стороны НИЖ, которое конкретизируется в работе по контролю за выполнением постановлений Верховного избирательного суда в период регистрации кандидатов и анализа результатов выборов.
Supporting civil society initiatives to help women's candidacy for the elections. Оказывает поддержку инициативам гражданского общества по продвижению кандидатов из числа женщин для участия в выборах.
While temporary special measures are important, addressing the structural factors that discourage women's candidacy and electoral participation require renewed attention. Хотя временные специальные меры имеют большое значение, необходимо вновь обратить серьезное внимание на то, чтобы устранить структурные факторы, препятствующие выдвижению кандидатов из числа женщин и участию женщин в выборах.
The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы.
The European Union welcomes the fact that an encouraging number of presidential candidates have put forward their candidacy. Европейский союз приветствует тот факт, что ободряюще большое число кандидатов в президенты выдвинули свои кандидатуры.
If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки.
If any voter has violated these rules, his candidacy in that list of nominees for the deletion. Если избиратель нарушает эти правила, его кандидатуру в список кандидатов на удаление.
In the presidential elections, there is likewise no criteria based on race or language for candidacy or voting. В ходе президентских выборов также не применяется никаких критериев, основанных на расе или языке, применительно к выдвижению кандидатов или участию в голосовании.
If any candidate is submitted different name on their lists of candidates, his candidacy deleted all the lists of candidates. Если какой-либо кандидат представляется другое имя в своих списках кандидатов, то его кандидатура исключить всех списков кандидатов.
885 candidates contested the elections, including 199 women, the highest participation of female candidacy the country had seen. В избирательной кампании участвовало 885 кандидатов, среди которых было 199 женщин, наибольшее количество за историю страны.
As indicated in the footnote to paragraph 9 of that document, one of the 26 candidates on the list established by the Security Council has decided to withdraw her candidacy for judge of the International Tribunal. Как указано в сноске к пункту этого документа, одна из 26 кандидатов в списке, представленном Совету Безопасности, приняла решение снять свою кандидатуру на должность судьи Международного трибунала.
The post of senator was unpaid and had been designed for members of the landed gentry under the British system; payment of salaries would remove a serious barrier to women's candidacy. Должность сенатора является неоплачиваемой и была создана для представителей мелкопоместного дворянства в рамках британской системы; выплата окладов позволит устранить одно из серьезных препятствий на пути выдвижения кандидатов из числа женщин.
The Holy See may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. Святейший Престол не может выдвигать свою собственную кандидатуру на каких-либо выборах или для каких-либо назначений и не может выдвигать других кандидатов для каких-либо выборов или назначений.
The existing constitutional formulations formally do not preclude the candidacy of a national minority members and their election as members of BiH Parliamentary Assembly, be it as independent candidates or political party representatives, however, in practice none of them have been elected as MPs to date. Существующие конституционные формулировки формально не запрещают кандидатуры членов национальных меньшинств и их избрание в Парламентскую ассамблею БиГ в качестве независимых кандидатов или представителей политической партии, но на практике до настоящего времени никто из них не избирался членом парламента.
A significant number of independent candidates are also contesting the elections, although 37 of the total 245 independent candidates have thus far withdrawn their candidacy. В этих выборах также участвует значительное число независимых кандидатов, хотя 37 из общего числа в 245 независимых кандидатов уже сняли свои кандидатуры.