Английский - русский
Перевод слова Candid
Вариант перевода Откровенный

Примеры в контексте "Candid - Откровенный"

Примеры: Candid - Откровенный
We had a nice, candid conversation. У нас был хороший, откровенный разговор.
We appreciate the candid approach adopted in the report that identifies areas for improvement even as it describes positive developments. Мы признательны за откровенный подход, применяемый в докладе для определения областей, требующих улучшения, несмотря на описываемые в нем позитивные тенденции.
Mr. SHAHI commended the South African delegation on its comprehensive, candid and self-critical report. Г-н ШАХИ благодарит делегацию Южной Африки за ее всеобъемлющий, откровенный и самокритичный доклад.
A part of me feels I can be too candid. Часть меня считает, я слишком откровенный.
A candid and important exchange of views took place on this occasion. В этой связи произошел откровенный и важный обмен мнениями.
Noting the high quality and candid character of the feedback study, the Executive Board endorsed its findings and recommendations. Отметив высокое качество и откровенный характер исследования по вопросам обратной связи, Исполнительный совет одобрил его выводы и рекомендации.
The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. Комитет отмечает, что в этом докладе, который имеет откровенный и содержательный характер, излагаются трудности, препятствующие полной реализации принципа равноправия женщин и мужчин.
In order for the work to be successful, candid, informal dialogue was required. Для обеспечения успешных результатов работы необходим откровенный неофициальный диалог.
In this regard, we would like to thank Mr. Wolfgang Petritsch for the candid and comprehensive briefing that he gave us this morning. В этой связи нам хотелось бы поблагодарить Вольфганга Петрича за данный им нам сегодня утром откровенный и всеобъемлющий брифинг.
The Secretary-General has given us a candid and lucid catalogue of the principal activities of the system. Генеральный секретарь дает откровенный и ясный анализ основной деятельности системы.
Ms. Patten commended the delegation of Bhutan for its candid reporting on the relatively small number of women in senior management positions. Г-жа Паттен благодарит делегацию Бутана за ее откровенный отчет об относительно небольшом числе женщин, занимающих старшие руководящие должности.
In conclusion, she commended the delegation's candid and informative exchange with the Committee. В заключение она благодарит делегацию за откровенный и насыщенный обмен мнениями с Комитетом.
The result was a blunt, candid and productive exchange of views on developments in that country. Это позволяет вести прямой, откровенный и продуктивный обмен мнениями по вопросам, касающимся событий в данной конкретной стране.
The reports provide a candid analysis of the challenges that lie ahead for the Commission and the Fund. В докладах содержится откровенный анализ сложных задач, которые предстоит решать Комиссии и Фонду в будущем.
Pakistan indicated that Afghanistan's commitment to human rights is demonstrated by its very candid and frank national report. Пакистан указал, что откровенный и искренний национальный доклад подтверждает приверженность Афганистана делу прав человека.
The consultative meetings generated tremendous debate and exchange of candid views and ideas ranging from conventional to religious and customary perceptions on the role and status of women. Консультативные совещания порождали жаркие споры и откровенный обмен мнениями и идеями - от традиционных до религиозных и основанных на обычаях представлений о роли и статусе женщин.
On the MTR of the Brazil country programme, a delegation commended the remarkably self-critical, candid and sincere nature of the Brazilian MTR. Применительно к среднесрочному обзору страновой программы для Бразилии одна из делегаций высоко оценила весьма самокритичный, откровенный и неприукрашенный характер бразильского среднесрочного обзора.
Acknowledges the candid and well-structured approach taken in presenting the data; отмечает откровенный и хорошо продуманный характер подхода, использованного при представлении данных;
It is crucial that these consultations be candid and transparent if they are to achieve the greatest measure of effectiveness. Для того чтобы эти консультации привели к повышению эффективности работы, крайне важно, чтобы они носили откровенный и транспарентный характер.
Through you, Mr. President, I would also like to thank Mr. Vieira de Mello for his candid and, indeed, compelling briefing. Через Вас, г-н Председатель, я хотела бы поблагодарить г-на Виейру ди Меллу за его откровенный и поистине убедительный брифинг.
My delegation welcomes the tenth report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Sierra Leone, noting its very candid, comprehensive and balanced nature. Моя делегация приветствует десятый доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и отмечает его очень откровенный, всеобъемлющий и сбалансированный характер.
Ms. GAER commended the delegation for its thorough and candid report, which acknowledged that the Convention was not being implemented in a number of areas. Г-жа ГАЕР благодарит делегацию за ее обстоятельный и откровенный доклад, в котором признается, что Конвенция не осуществляется в ряде областей.
We also encourage a continued candid dialogue among all parties on challenges facing the Tribunal and recognize our partnership in that process, particularly on residual and legacy issues. Мы также поощряем дальнейший откровенный диалог между всеми сторонами в отношении стоящих перед Трибуналом задач и признаем необходимость в нашем партнерстве в рамках этого процесса, особенно по остающимся задачам и по вопросам наследия.
Japan welcomes the candid exchange of views at the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament, which was convened by the Secretary-General. Япония приветствует откровенный обмен мнениями на Совещании высокого уровня по вопросу об активизации работы Конференции по разоружению, которое было созвано Генеральным секретарем.
The DPRK has never opposed dialogue on human rights, but maintained the stand to have a candid exchange of views with the countries truly concerned about the human rights issue. КНДР, никогда не противившаяся диалогу по правам человека, всегда выступала за откровенный обмен мнениями со странами, действительно обеспокоенными вопросами соблюдения прав человека.