Английский - русский
Перевод слова Cancun
Вариант перевода Канкунских

Примеры в контексте "Cancun - Канкунских"

Примеры: Cancun - Канкунских
In the reporting period, the programme facilitated the implementation of the Cancun Adaptation Framework by supporting: За отчетный период эта программа способствовала осуществлению Канкунских рамок для адаптации путем оказания поддержки:
The breakdown of negotiations at Cancun was regrettable and clearly illustrated the difficulties faced by developing countries in their efforts to gain market access for their exports. Прискорбная неудача канкунских переговоров со всей ясностью свидетельствует о трудностях, стоящих перед развивающимися странами в деле внедрения на рынки своей экспортной продукции.
Supporting the implementation of the Cancun Adaptation Framework Оказание поддержки осуществлению Канкунских рамок для адаптации
In the reporting period the Adaptation programme continued facilitating the implementation of the Cancun Adaptation Framework through the following: В отчетный период программа "Адаптация" продолжала оказывать поддержку процессу осуществления Канкунских рамок для адаптации путем принятия следующих мер:
In view of globalization and a complex international political and economic situation, particularly subsequent to the failure of negotiations at Cancun, South-South cooperation was more compelling than ever. Однако в нынешних условиях глобализации и с учетом сложной международной политической и экономической конъюнктуры, в частности после провала канкунских переговоров, как никогда необходимым является сотрудничество стран Юга.
The Cancun Adaptation Framework recognizes the need to strengthen international cooperation and national capacities and expertise, with a view to developing approaches which can reduce loss and damage associated with the effects of climate change, in cases of both sudden disasters and slow-onset events. В Канкунских рамках для адаптации признается необходимость усиления международного сотрудничества, укрепления национального потенциала и экспертного корпуса для разработки подходов, которые позволили бы сократить убытки и ущерб, связанные с изменением климата, в случае как внезапных, так и медленно наступающих бедствий.
Participants also noted the need for the work to be undertaken under the Nairobi work programme to be relevant for the Cancun Adaptation Framework under the Convention. Участники также отметили необходимость обеспечения того, чтобы работа, проводимая в рамках Найробийской программы работы, имела актуальное значение с точки зрения Канкунских рамок для адаптации согласно Конвенции.
They noted that support for the NAP process is critical to the implementation of the Cancun Adaptation Framework and the building of trust in the process, and should be in accordance with the Convention and the Bali Action Plan. Они отметили, что поддержка процесса НПА имеет решающее значение для осуществления Канкунских рамок для адаптации и укрепления доверия к этому процессу, а также что она должна соответствовать Конвенции и Балийскому плану действий.
(a) Inviting the Board of the GCF to consider the significant work undertaken under the Cancun Adaptation Framework and on the NAP process as it continues to provide the governance of the Fund; а) предложить Совету ЗКФ учитывать итоги значительной работы, проделанной в контексте Канкунских рамок для адаптации и по процессу НПА, поскольку он продолжает руководить деятельностью этого фонда;
This approach is in line with that set out in the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters for disaster risk management and in the Cancun Adaptation Framework (2010). Этот подход соответствует порядку управления рисками бедствий, изложенному в Хиогской рамочной программе действий на 2005 - 2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин, и в Канкунских рамках для адаптации.
They argued that it should play a key role in implementing the Cancun Adaptation Framework and in providing leadership in catalysing and supporting country-driven adaptation actions that enable Parties to effectively prepare for, and respond to, the impacts of climate change. Они считают, что Комитету следует играть ключевую роль в осуществлении Канкунских рамок для адаптации и в обеспечении руководящей роли в активизации и поддержке осуществляемых странами мер в области адаптации, которые позволили бы Сторонам эффективно подготовиться к последствиям изменения климата и реагировать на них.
This draft APF provides information to Parties and the secretariat on facilitating the mainstreaming of DLDD into the climate change negotiations, as well as the implementation processes, based on the UNFCCC "Cancun Agreements" (UNFCCC decision 1/CP.). Этот проект ОПП предоставляет Сторонам и секретариату информацию о содействии учету вопросов ОДЗЗ на переговорах по климатической проблематике, а также в имплементационных процессах на основе Канкунских договоренностей РКИКООН (РКИКООН, решение 1/СР.).
Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, признавая прогресс, достигнутый в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции в активизации действий по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата посредством установления Канкунских рамок для адаптации,
(e) Governments involve local communities and organizations, including meaningful participation of vulnerable groups, in developing objectives, policies and strategies for the upcoming Cancun and following negotiations, as well as for ensuring the success of longer-term strategies. е) правительствам следует привлекать местные общины и организации к формулированию задач, политических мер и стратегий для предстоящих канкунских и последующих переговоров, а также для обеспечения успеха долгосрочных стратегий, в том числе благодаря реальному участию в этой работе уязвимых групп населения;
Decides that the Conference of the Parties and its subsidiary bodies and other bodies under the Convention will continue their work to enhance action on adaptation under the Convention, as provided for in the Cancun Adaptation Framework and relevant decisions of the Conference of the Parties; постановляет, что Конференция Сторон и ее вспомогательные органы и другие органы согласно Конвенции будут продолжать свою работу с целью активизации действий по адаптации согласно Конвенции, как это предусмотрено в Канкунских рамках для адаптации и соответствующих решениях Конференции Сторон;
The failure of negotiations at Cancun was a setback for developed and developing countries alike. В этом отношении провал Канкунских переговоров не отвечает интересам ни развивающихся, ни развитых стран.