Английский - русский
Перевод слова Cancun

Перевод cancun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канкунских (примеров 16)
In the reporting period, the programme facilitated the implementation of the Cancun Adaptation Framework by supporting: За отчетный период эта программа способствовала осуществлению Канкунских рамок для адаптации путем оказания поддержки:
Supporting the implementation of the Cancun Adaptation Framework Оказание поддержки осуществлению Канкунских рамок для адаптации
In the reporting period the Adaptation programme continued facilitating the implementation of the Cancun Adaptation Framework through the following: В отчетный период программа "Адаптация" продолжала оказывать поддержку процессу осуществления Канкунских рамок для адаптации путем принятия следующих мер:
(a) Inviting the Board of the GCF to consider the significant work undertaken under the Cancun Adaptation Framework and on the NAP process as it continues to provide the governance of the Fund; а) предложить Совету ЗКФ учитывать итоги значительной работы, проделанной в контексте Канкунских рамок для адаптации и по процессу НПА, поскольку он продолжает руководить деятельностью этого фонда;
The failure of negotiations at Cancun was a setback for developed and developing countries alike. В этом отношении провал Канкунских переговоров не отвечает интересам ни развивающихся, ни развитых стран.
Больше примеров...
Канкун (примеров 42)
(Cancun, Mexico 2-4 November 2004) (Канкун, Мексика, 2-4 ноября 2004 года)
Major emitting countries must arrive in Cancun, Mexico, prepared to commit to drastic emissions reductions and to support the adaptation needs of the most vulnerable. Страны, являющиеся ведущими источниками выбросов, должны приехать в Канкун, Мексика, и быть готовыми взять там на себя обязательство резко сократить выбросы и поддержать самые уязвимые страны в их усилиях по адаптации.
Cancun is famous for spring break, tequila and foam parties. Канкун прославился весенними каникулами, текилой и пенными вечеринками.
Gayibov was re-elected as the FIG Council Member at the 79th FIG Congress (Cancun, Mexico, October 25-27) in 2012. В 2012г. переизбран в члены Совета Международной федерации гимнастики на 79-ом Конгрессе (Канкун, Мексика, 25-27 октября) данной организации.
Can't conquer Cancun without these. Нельзя же ехать в Канкун без них.
Больше примеров...
Канкунские (примеров 11)
(b) The Cancun Adaptation Framework: work programme on loss and damage Ь) Канкунские рамки для адаптации: программа работы в области потерь и ущерба
The Cancun Adaptation Framework was established with the objective of enhancing action on adaptation. В целях активизации усилий в области адаптации были разработаны Канкунские рамки для адаптации.
In accordance with the Bali Road Map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. В соответствии с Балийской дорожной картой Конференция в Дурбане должна осуществить Канкунские соглашения 2010 года, разработать соответствующие институциональные соглашения и продолжить переговоры по нерешенным вопросам.
(a) The Cancun Adaptation Framework, which resulted from the negotiations on enhanced action on adaptation as part of the Bali Action Plan; а) Канкунские рамки для адаптации, которые были приняты по результатам переговоров об усилении деятельности по адаптации в рамках Балийского плана действий;
The United States supported the outcomes from Copenhagen and Cancun. Соединенные Штаты поддерживают Копенгагенские и Канкунские соглашения.
Больше примеров...
Канкунского (примеров 9)
Taxis are located just outside both terminals of Cancun International Airport; tickets can be purchased inside at the baggage claim area or outside. Стоянки такси расположены сразу же на выходе из обоих терминалов Канкунского международного аэропорта; билеты можно приобрести в зоне получения багажа или за ее пределами.
Following the WTO Cancun meeting, it was felt that there was momentum for UN/CEFACT to increase its activities in this area. С учетом Канкунского совещания ВТО было отмечено, что СЕФАКТ ООН следует расширить свою деятельность в данной области.
The Working Party also took note of information provided by the representative of Switzerland concerning the launch of discussions in the framework of the World Trade Organization (WTO) of transport and facilitation related issues resulting from the decisions of the Cancun negotiation round. Рабочая группа также приняла к сведению переданную представителем Швейцарии информацию о начале дискуссии в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) по вопросам, связанным с транспортом и упрощением процедур, на основе решений Канкунского раунда переговоров.
Progress would largely depend on increased interaction, on the basis of the Monterrey Consensus, among the United Nations, the Bretton Woods institutions and - this was essential after the setback suffered at the Ministerial Conference at Cancun - the World Trade Organization. Успех мер, которые будут приняты с этой целью, в значительной степени будет зависеть от диалога на основе Монтеррейского консенсуса между Организацией Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и - что совершенно необходимо после провала Канкунского совещания на уровне министров - ВТО.
Cancun international expert workshop on CITES non-detriment findings (2008) website: . Веб-сайт Канкунского международного семинара экспертов по выводам об отсутствии угрозы в рамках СИТЕС (2008 год): .
Больше примеров...
Канкунском (примеров 5)
He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. Являлся также членом мексиканской делегации на Канкунском совещании.
A process to identify the capacity-building needs, additional to the capacity-building needs that will be provided for in a Cancun outcome, and the steps that will need to be taken in order to address those identified additional needs. процесс выявления потребностей в укреплении потенциала в дополнение к тем потребностям в укреплении потенциала, которые будут предусмотрены в Канкунском итоговом документе, и меры, которые необходимо будет принять для удовлетворения этих выявленных дополнительных потребностей.
Car rental - Cancun International Airport Прокат автомобилей в Канкунском международном аэропорту
Evidence of the impact of UNDP policy guidance on integrating gender equality principles into climate change was evident in the Cancun Agreement, which has now created entry points to gender mainstream climate change finance mechanisms. Воздействие директивных указаний ПРООН на деятельность по обеспечению учета принципов гендерного равенства в области изменения климата получило отражение в Канкунском соглашении, которое в настоящее время обеспечивает доступ к механизмам финансирования в сфере изменения климата с учетом гендерных факторов.
The conference will be held at Cancun Center Conventions & Exhibitions, in Cancun, located at: Конференция будет проведена в Канкунском выставочно-конференцион-ном центре, расположенном по адресу:
Больше примеров...
Канкунская (примеров 7)
Ambassador Cancun Declaration of Like-Minded Megadiverse Countries Канкунская декларация аналогично мыслящих стран, отличающихся огромным разнообразием
The Cancun conference will include the following sessions during a two-week sessional period: Канкунская конференция будет включать в себя следующие совещания в течение двухнедельного сессионного периода:
The Cancun conference is expected to attract a high level of public interest. Канкунская конференция, как ожидается, станет предметом большого
The Cancun meeting was marked by discord on agricultural issues, including cotton, and on the "Singapore issues". Канкунская встреча несла на себе отпечаток несогласия по сельскохозяйственным вопросам, включая хлопок, и по "Сингапурским вопросам".
Cancun would be a "mid-term review" of progress on the post-Doha work programme where deadlines should converge, and it was important to make progress in order to avoid overloading the agenda for that meeting. Канкунская конференция позволит провести "среднесрочный обзор" хода осуществления программы работы, одобренной в Дохе, в связи с совпадением намеченных сроков работы, и в этой связи важно добиться прогресса с тем, чтобы не перегружать повестку дня Конференции.
Больше примеров...
Канкунской (примеров 26)
After consultation with the Bureau, the following information can be made available on the arrangements for the Cancun conference. З. После консультаций с Президиумом можно представить следующую информацию об организационных мероприятиях для Канкунской конференции.
Consultations with Parties, the Bureau, regional and negotiating groups, will be a hallmark of the work at the Cancun conference. Одной из наиболее значимых составляющих работы Канкунской конференции будут консультации со Сторонами, Президиумом, региональными группами и группами для ведения переговоров.
At the Cancun Conference, the Least Developed Countries Expert Group had its mandate extended by the Conference of the Parties in order to continue providing technical guidance and advice. На Канкунской конференции в ходе своей сессии Конференция сторон продлила мандат Группы экспертов по наименее развитым странам в целях продолжения усилий по разработке технических указаний и рекомендаций.
It is recognized that these issues will continue, and that further elaboration will be required, especially in light of developments at the Cancun meeting. Они признали, что эти проблемы сохранятся и в будущем и что потребуется их дальнейшая проработка, особенно в свете решений Канкунской встречи.
The Russian Federation was prepared to work actively towards an agreement on an international regime for cooperation on climate for the period beyond 2012 on the basis of the outcome of the Cancun meeting of the States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Российская Федерация готова к активной работе в сфере достижения соглашения, касающегося международного режима сотрудничества в области климата на период после 2012 года по итогам Канкунской встречи государств - участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Больше примеров...
Канкунскими (примеров 7)
It was therefore imperative for the international community to honour its commitment to the effective promotion of adaptation measures under the Cancun Adaptation Framework. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранить приверженность делу эффективного принятия мер по адаптации, предусмотренных Канкунскими рамками для адаптации.
This process would further inform the organization of potential future areas of work that could also support scientific and technical work under the Cancun Adaptation Framework, as appropriate. Данный процесс создает дополнительную информационную основу для определения потенциальных будущих направлений, которые также могли бы, в случае необходимости, содействовать научной и технической работе в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
Their regional and sectoral focuses, as well their provision of support under the various categories under the Cancun Adaptation Framework, are illustrated in figures 1, 2 and 3, respectively. Рисунки 1, 2 и 3 иллюстрируют соответственно их региональные и секторальные приоритеты, а также оказываемую ими поддержку по различным категориям в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
A major outcome of the Conference was the establishment of the Warsaw international mechanism for loss and damage associated with climate change impact under the Cancun Adaptation Framework. Важным итогом Конференции стало создание, в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации, Варшавского международного механизма для компенсации потерь и ущерба, связанных с последствиями изменения климата.
In addition, at the outcome of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action, all Parties were invited to enhance action on adaptation under the Cancun Adaptation Framework. Кроме того, по итогам работы Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества всем сторонам было предложено активизировать работу по адаптации сообразно с Канкунскими рамками для адаптации.
Больше примеров...
Канкунс (примеров 5)
You went to Cancun's to get him back, didn't you? Ты пришел в Канкунс, чтобы поквитаться с ним, так?
I understand you and your boss were involved in a fight at Cancun's Beach Club. Насколько я знаю, ты повздорил со своим боссом в Канкунс Бич Клаб.
Real bikers stay clear of nice places like Cancun's. Настоящие байкеры не появляются в таких "приятных" заведениях как Канкунс.
Cancun's is a place where people go to cut loose, escape from their unhappy marriages. В Канкунс люди ходят, чтобы почувствовать себя свободно, скрыться от их несчастливых браков.
Looks like you could be caught dead at Cancun's, after all. Похоже, вас все-таки можно затащить в Канкунс.
Больше примеров...