The 1971 Canberra flood was a flash flood that occurred on 26 January 1971, in the Woden Valley district of Canberra, Australia. |
Наводнение в Канберре в 1971 году - стихийное бедствие, произошедшее в округе Уоден-Велли австралийской столицы Канберры 26 января 1971 года. |
Also located in Lyneham is Exhibition Park in Canberra (EPIC), which annually hosts Australia's best known car festival, Summernats, the Royal Canberra Show and the National Folk Festival. |
В Лайнеме также расположен Выставочный парк Канберры, где ежегодно проходит известный в Австралии автомобильный фестиваль Саммернатс, сельскохозяйственную выставку Королевское канберрское шоу и Национальный фольклорный фестиваль. |
Canberra has two large public hospitals, the approximately 600-bed Canberra Hospital-formerly the Woden Valley Hospital-in Garran and the 174-bed Calvary Public Hospital in Bruce. |
В Канберре действуют две государственные больницы: 600-местная Больница Канберры (в прошлом Больница Уоден-Велли), расположенная в районе Гэррен (англ. Garran), и 174-местная Больница Кэлвери, расположенная в районе Брюс. |
At the time, she had been embroiled in controversy over the funding of the Canberra Stadium and an accidental fatality caused by the Royal Canberra Hospital implosion. |
В то время она была втянута в спор по проблеме финансирования стадиона Канберры и летального исхода, который произошел из-за сноса Королевского Канберрского госпиталя. |
The maximum height of buildings in central Canberra is 617 metres above sea level, generally about 50 metres above ground level in Canberra City. |
Самая высокая точка зданий Канберры находится на высоте 617 метров над уровнем моря, а в основном здания не превышают 50 метров над уровнем земли. |
The 1820s saw further exploration in the Canberra area associated with the construction of a road from Sydney to the Goulburn plains, supervised by Throsby and his overseer, Joseph Wild. |
В 1820-х годах началось строительство дороги в районе Канберры из Сиднея в городок Гоулбёрн под руководством Тросби и его надзирателя Джозефа Вилда. |
It separates the residential suburbs of Campbell and Reid, and is fairly heavily trafficked as a route between northeast Canberra (Dickson etc.) and Kings Avenue Bridge. |
Бульвар разделяет районы Кэмпбелл и Рид, и по нему идут интенсивные транспортные потоки между северо-восточными районами Канберры (Диксон и другие) и мостом Кингс Авеню. |
The former RAAF Fairbairn, adjacent to the Canberra Airport was sold to the operators of the airport, but the base continues to be used for RAAF VIP flights. |
Бывшая военная база Фэрбэрн, расположенная рядом с Международным аэропортом Канберры была продана операторам аэропорта и в настоящее время обслуживает VIP клиентов. |
It was eliminated from the Canberra plan by the Department of the Interior without adequate investigation by the National Capital Planning and Development Committee and replaced by a ribbon of water scheme involving a capitalised cost or nearly 3 million more. |
Оно было исключено из проекта Канберры Департаментом внутренних дел без необходимого изучения Комитетом по планированию и развитию национальной столицы и заменено извилистым руслом, что увеличит капитализированные затраты на сумму около З миллионов. |
Situated on Canberra's western edge adjacent to open farmland and formerly large pine plantations, the Weston Creek district has been affected by several serious bushfires. |
Расположенный на западной окраине Канберры, примыкающий к открытым сельскохозяйственным угодьям и некогда обширным хвойным насаждениям, округ Уэстон-Крик несколько раз страдал от серьёзных лесных пожаров. |
Parts of Canberra were engulfed by bushfires on 18 January 2003 that killed four people, injured 435, and destroyed more than 500 homes and the major research telescopes of Australian National University's Mount Stromlo Observatory. |
18 января 2003 года некоторые районы Канберры сильно пострадали от лесных пожаров, в результате которых погибло четыре человека, а 491 здание и главный исследовательский телескоп и лаборатория в обсерватории Австралийского национального университета на горе Стромло (англ. Mount Stromlo) были полностью уничтожены. |
On 19 April 2011 Prime Minister Julia Gillard joined ACT Chief Minister Jon Stanhope at the National Arboretum Canberra in a ceremonial planting of a tree grown from an original cutting of the Tree of Knowledge. |
19 апреля 2011 года первый министр Австралийской столичной территории Джон Стэнхоп и премьер-министр Австралии Джулия Гиллард в Национальном дендрарии Канберры участвовали в торжественной посадке дерева, выращенного из исходного «Древа познания». |
Many of Canberra's suburbs are named after former Prime Ministers, famous Australians, early settlers, or use Aboriginal words for their title. |
Многие районы Канберры названы в честь бывших премьер-министров Австралии, известных граждан страны, ранних поселенцев или же используют названия, происходящие из языков австралийских аборигенов. |
In early 1963 a special conference met in a Canberra hotel to determine Labor policy regarding a proposed US base in northern Australia; Calwell and Whitlam were photographed by The Daily Telegraph peering in through the doors, waiting for the verdict. |
В начале 1963 года специальная конференцая встретилась в одном из отелей Канберры, чтобы определить отношение лейбористов в отношении предлагаемой военной базы США в северной Австралии; Калвелл и Уитлэм были сфотографированы стоящими рядом в дверях здания, ожидая вердикт. |
Walter Burley Griffin's design for Canberra included a "Civic Centre" with a separate "Market Centre" located at what is now Russell. |
Проект Канберры, разработанный Уолтером Бёрли Гриффином, предусматривал наличие как «гражданского центра», так и отдельного «торгового центра», который должен был располагаться на территории нынешнего района Рассел. |
The Centre is sited in the heart of Canberra's City Centre, beside the ACT Legislative Assembly and backing onto City Hill, one of the apexes of the Parliamentary Triangle. |
Расположен в сердце Канберры, районе Сити, возле Законодательного Собрания и примыкает к Сити-хилл, одной из вершин Парламентского треугольника. |
To the south of the district is William Hovell Drive which connects the southern and western suburbs of Belconnen with Parkes Way and the Tuggeranong Parkway which lead to the city centre and Canberra's southern districts respectively. |
К югу от округа проходит шоссе Вильям Ховелл, которое соединяет южные и западные районы Белконнена с шоссе Паркс и бульваром Таггеранонг, ведущими соответственно в городской центр и к южным округам Канберры. |
Separating the suburbs of Reid and Campbell is Anzac Parade, a ceremonial boulevarde running along Canberra's primary design axis (the land axis) from Lake Burley Griffin to the Australian War Memorial. |
Районы Рид и Кэмпбелл разделяет бульвар АНЗАК, церемониальный бульвар, проложенный вдоль основной планировочной оси Канберры (церемониальной оси) от озера Берли-Гриффин до Австралийского военного мемориала. |
The Federal Capital Territory (FCT) was formed from New South Wales in 1911 to provide a location for the proposed new federal capital of Canberra (Melbourne was the seat of government from 1901 to 1927. |
Австралийская столичная территория (Australian Capital Territory) была выделена из штата Новый Южный Уэльс в 1911 для размещения новой столицы Канберры (с 1901 по 1927 столицей Австралийской Федерации был Мельбурн). |
Four people were killed and 67 rural houses were destroyed, including 16 houses at Uriarra, 12 at Pierces Creek; 414 houses in the outer suburbs of Canberra were razed. |
Умерло четыре человека и разрушено 67 домов, в число которых входили 16 домов Уриарры, 12 из Пирсес Крик; было частично разрушено 414 домов в пригороде Канберры. |
The most northerly ski fields in Australia are located in the Australian Capital Territory - in the ranges west of Australia's capital city, Canberra. |
Самые северные места для лыжного спорта в Австралии находятся в Австралийской столичной территории - в горах Бриндабелла, которые кончаются к западу от Канберры, столицы Австралии. |
In particular, BusinessACT sponsors The Chamber of Women in Business and gives particular attention to business women in the provision of services and products offered through the ACT Government funded Canberra Business Advisory Service - . |
В частности, Союз предпринимателей АСТ финансирует Палату женщин-предпринимателей и уделяет особое внимание женщинам-предпринимателям в том, что касается обеспечения их товарами и услугами по каналам Консультативной службы по вопросам предпринимательства Канберры, финансируемой правительством АСТ - . |
On average, the population of Canberra increased by more than 50% every five years between 1955 and 1975 as the development of the capital became more concerted. |
Население Канберры по усредненным оценкам увеличивалось на более чем 50 % каждые пять лет в период 1955-1975 гг. из-за более организованных действий властей. |
The first school in the future Canberra opened on the Duntroon Estate, next door to St John's Church in what would become the suburb of Reid in the 20th century. |
Первая школа в будущей Канберре была открыта в Дантруне (пригороде Канберры), рядом с церковью Святого Джона, вскоре после чего Дантрун станет районом Рид в 20 веке. |
The two main tertiary institutions are the Australian National University (ANU) in Acton and the University of Canberra (UC) in Bruce. |
Крупнейшими учебными заведениями Канберры являются Австралийский национальный университет (англ. Australian National University, ANU), расположенный в районе Эктон (англ. Acton), и Университет Канберры (англ. University of Canberra, UC) в районе Брюс (англ. Bruce). |