The applicant, a UNOPS staff member, requested his LS amount for travel from Canberra to Geneva for himself and family. |
Заявитель, сотрудник ЮНОПС, просил выплатить единовременную сумму в счет поездки из Канберры в Женеву для себя и членов своей семьи. |
Originally the complex was two separate buildings: the Canberra Theatre and The Playhouse, which were linked by a covered walkway. |
Первоначально комплекс состоял из двух зданий, непосредственно Театра Канберры и Игровой сцены, которые были связаны между собой крытым переходом. |
The Federal Capital Territory (later renamed the Australian Capital Territory) was formed in 1911 as the location for the future federal capital of Canberra. |
Федеральная столичная территория (позднее переименованная в Австралийскую столичную территорию) образована в 1911 году в качестве места будущей столицы федерации, Канберры. |
Firstly, as is typical for Canberra, powerlines are behind the houses so as not to interfere with street trees. |
В первую очередь, это типичное для Канберры расположение электролиний за домами, чтобы провода не соприкасались с уличными деревьями. |
We're the handsome Canberra boys come to see the ugly Melbourne boys. |
Мы симпатичные ребята из Канберры. Приехали к мрачным парням из Мельбурна. |
Over 3,000 cards have been distributed to Canberra's ethnic organizations, as well as to government and non-government organizations. |
Среди этнических организаций, а также правительственных и неправительственных организаций Канберры было распространено более З 000 карточек. |
In 1997 a series of community radio programmes was broadcast to promote greater understanding of government and non-government services within Canberra's ethnic communities. |
В 1997 году была организована трансляция ряда радиопрограмм с целью повышения степени осведомленности этнических общин Канберры об услугах, предоставляемых правительственными и неправительственными учреждениями. |
Diploma, University of Canberra, Australia |
Диплом об окончании Университета Канберры, Австралия |
There are several galleries located on two floors of the building, which have different exhibitions of paintings, photography or other works of art and the social history of Canberra. |
В нескольких галереях, занимающих двухэтажное здание, выставлены картины, фотографии и другие произведения искусства и социальной истории Канберры. |
Between 1996 and 2001, 61.9% of the population either moved to or from Canberra, which was the second highest mobility rate of any Australian capital city. |
С 1996 по 2001 год 61,9 % населения въехало или выехало из Канберры, что является вторым самым высоким уровнем мобильности среди других австралийских столиц. |
The Royal Canberra Hospital was located on the Acton Peninsula between the West Lake and the West Basin on the north shore until its demolition. |
До своего сноса на полуострове Эктон на северном берегу между западным озером и западным бассейном был расположен Королевский госпиталь Канберры. |
Services from the various suburbs generally pass through a bus interchange at Belconnen Town Centre from where they continue to Civic and the other town centres to Canberra's south. |
Маршруты из различных районов, как правило, проходят через центральную пересадочную станцию в Таун Центре, откуда они продолжаются до Сити и других центров на юге Канберры. |
On 12 March 2013, his great-nephew, the 6th Baron Denman and his wife attended celebrations in Canberra commemorating the centenary of the naming of the city. |
12 марта 2013 года, его внучатый племянник, 6-й барон Денман и его жена приняли участие в торжествах в память столетия основания Канберры. |
These houses were not only small but typically had tiny windows and were poorly positioned on the block for solar access - an important consideration in Canberra's cold climate. |
Эти дома были не только маленькими по площади, но и имели узкие окна и были плохо позиционированы внутри кварталов для целей инсаляции - важного фактора в холодном климате Канберры. |
From 1921 to 1924 Sulman was chairman of the Federal Capital Advisory Committee, and in that role was involved in the planning of Canberra and refining Griffin's plan. |
С 1921 по 1924 годы Шульман был председателем Консультативного комитета федеральной столицы и в этой роли был вовлечён в проектирование Канберры и доработку плана Гриффина. |
Compare the local administration of my own national capital, Canberra - again, just one city in one of the 185 States Members of the United Nations - which has some 22,000 employees on the public payroll. |
Для сравнения возьмите систему местного управления столицы моей страны Канберры - это лишь один город в одном из 185 государств - членов Организации Объединенных Наций, в котором занято порядка 22000 сотрудников государственной службы. |
Denman Prospect, a Canberra suburb, was named in 2012 in honour of Lady Denman and Lord Denman. |
В 2012 году в честь Леди Денман и Лорда Денмана был назван пригород Канберры Денман Проспект. |
Gowrie's term ended in September 1944 after which he returned to Britain, where he was created Viscount Ruthven of Canberra, of Dirleton in the County of East Lothian, and Earl of Gowrie and appointed Deputy Constable and Lieutenant-Governor of Windsor Castle. |
Срок Хоур-Ратвена закончился в сентябре 1944 года, после чего он вернулся в Великобританию, где он стал виконтом Ратвеном из Канберры, из Дирлетона в графстве Восточный Лотиан, и назначен заместителем Констебля и вице-губернатором Виндзорского замка. |
In 1960 they relocated to Deakin in suburban Canberra, and in the late 1960s they moved to another suburb, Pearce. |
В 1960 году они переехали в пригород Канберры - Дикин, а в конце 1960-х - в другой пригород, Пирс. |
This included the appointment of anti-racism contact officers for students in every Canberra school, and staff of the Department; |
В рамках ее проведения в каждой школе Канберры и в Департаменте были назначены сотрудники по поддержанию связей с учащимися по вопросам борьбы с расизмом; |
His task will not be easy but he is a man of prodigious capabilities and with the excellent back-up support that he has at his Mission and in Canberra, I am confident that he will do a splendid job. |
Его миссия будет нелегкой, но он - человек необычайных способностей, и я уверен, что при наличии превосходной поддержки, которую он получает от своей миссии и из Канберры, он проделает замечательную работу. |
Enderby was elected to the new seat of Canberra at the 1974 election, but was one of many Labor members to lose their seats in the landslide 1975 election defeat that followed the dismissal of the Whitlam Government. |
Эндерби был избран на новое место представителя от Канберры на выборах 1974 года, но вскоре стал одним из многих лейбористов, потерявших свои места с поражением на выборах 1975 года, последовавшем за отставкой правительства Уитлэма. |
According to the policy plan of the government, "The lake is not only one of the centrepieces of Canberra's plan in its own right, but forms the immediate foreground of the National Parliamentary Area." |
В соответствии с политикой Правительства, «озеро не только является одним из центров Канберры само по себе, но и формирует непосредственное окружение района Национального Парламента». |
This was Canberra's original airport. |
Это был первый аэропорт Канберры. |
The theatre was the meeting place for one of Australia's pioneering film societies in the 1930s-the Canberra Film Society. |
В 1930-х годах театр был местом встреч одного из первых кинематографических обществ Австралии - Кинематографического общества Канберры. |