The calibration report shall also state the density of the weights. |
В отчете о произведенной калибровке должна также указываться плотность калибровочных грузов. |
That completes the calibration round of questioning. |
На этом заканчивается ряд калибровочных вопросов. |
Current plan is to have 3 or 4 GLORIA jigs, and HRMD owners would be offered calibration service. |
На текущем этапе предполагается иметь 3-4 калибровочных устройства "ГЛОРИЯ" и предлагать калибровочные услуги владельцам устройств HRMD. |
Control of the calibration I/O signal line is described in section 7"". |
Способ управления каналом ввода-вывода калибровочных данных изложен в пункте 7 ("Настройка проверочных импульсов - функциональный блок регулировки входного/выходного сигнала"). |
The focusing adjustment of the telescope is calibrated with the calibration lenses so that a power of 0.01 m-1 may be measured. |
Фокусировка телескопа калибрируется при помощи калибровочных линз таким образом, чтобы можно было зафиксировать показатель 0,01 м-1. |
(b) Calibration gases may be relabelled and used after their expiration date if it is approved in advance by type approval or certification authority. |
Ь) Обозначение калибровочных газов может быть изменено и эти газы могут использоваться по истечении их срока годности, если решение об этом заранее утверждается органом, предоставляющим официальное утверждение типа или проводящим сертификацию. |
1.2. The analyser calibration curve is established by at least five calibration points spaced as uniformly as possible. |
1.2 Калибровочная кривая анализатора строится с помощью по меньшей мере пяти калибровочных точек, расположенных как можно более равномерно. |
The zero and span calibration and the linearity checks of the analysers shall be performed using calibration gases meeting the requirements of paragraph 9.3.3. of Annex 4. |
Проверку чувствительности к нулю и калибровке, а также проверку на линейность анализаторов проводят с использованием калибровочных газов, удовлетворяющих предписаниям пункта 9.3.3 приложения 4. |
(b) Engine torque. A series of calibration weights and a calibration lever arm is recommended to be used to simulate engine torque. |
Ь) Крутящий момент двигателя: для имитации крутящего момента двигателя рекомендуется использовать ряд калибровочных грузов и плечо калибровочного рычага. |
NOTE: For the purpose of this Regulation, accuracy is defined as the deviation of the analyzer reading from the nominal calibration values using a calibration gas (= true value). |
ПРИМЕЧАНИЕ: Для целей настоящих Правил погрешность определяется как отклонение показаний анализатора от номинальных калибровочных значений, полученных с использованием калибровочного газа (= истинное значение). |
Calibration weights may be certified by any calibration lab that maintains international and/or national recognized standards-traceability. |
Сертификация калибровочных грузов может быть произведена любой калибровочной лабораторией, соответствующей международным и/или национальным признанным стандартам. |
(a) Conducting a calibration explosion or utilizing for calibration purposes an explosion planned for other purposes; and |
а) проведение калибровочного взрыва или использование для калибровочных целей взрыва, запланированного для других целей; и |
If the calibration equipment cannot produce the required input owing to the excessively high values of the quantity to be measured, calibrations shall be carried out within the limits of the calibration standards and these limits shall be recorded in the test report. |
Если оборудование для калибрования не может дать необходимый входной сигнал ввиду чрезмерно высоких значений величин, подлежащих измерению, калибрование должно осуществляться в пределах калибровочных величин, а эти пределы должны отмечаться в протоколе испытания. |
The analyser calibration curve must be established by at least 4 additional calibration points spaced nominally equally below 15 per cent of full scale. |
Калибровочная кривая анализатора должна строиться по крайней мере по четырем калибровочным точкам, размещаемых таким образом, чтобы 50% калибровочных точек находились в пределах ниже 15% полной шкалы. |
On exit of the adjustment session or of the CALIBRATION mode the vehicle unit must ensure the calibration I/O signal line is returned to the 'disabled' state. |
При завершении сеанса настройки или при выходе из режима CALIBRATION бортовое устройство должно обеспечивать возвращение канала ввода-вывода калибровочных данных в "отключенное" состояние. |
Establish the calibration curve by at least five calibration points spaced as evenly as possible over the operating range. |
3.1 Берется по крайней мере пять как можно более равномерно разнесенных по рабочему диапазону калибровочных точек, по которым вычерчивается калибровочная кривая. |
A minimum of three different temperature-equilibrated and temperature-monitored calibration salt solutions in containers that seal completely around the dew-point sensor are recommended. |
Рекомендуется использовать как минимум три различных калибровочных соляных раствора, сбалансированных по температуре, а также с регулируемой температурой в герметически закрытых емкостях, где помещен датчик точки росы. |
This software supports recalibration of series ATC-R temperature calibrators, DTI-1000 precision digital thermometers and ASM-R advanced signal multiscanners as well as enables to print calibration reports and write the individual calibration coefficients of reference thermometers into ATC-R, DTI-1000 or ASM-R memory. |
Специализированное ПО, предназначеное для поверки и рекалибровки калибраторов температуры серии ATC-R, прецизионных термометров DTI-1000 и измерительных коммутаторов серии ASM-R с последующей распечаткой отчетов, а также для записи в память ATC-R, DTI-1000 и ASM-R калибровочных констант эталонных термометров сопротивления. |