| For differential flow measurement calibration see paragraph 9.4.6.2. | Калибровка дифференциального измерения расхода указана в пункте 9.4.6.2. |
| The sequence of the construction work should be as follows: station equipment procurement, phased installation, and calibration and operation of all infrasound stations. | Последовательность строительных работ должна состоять в следующем: закупки станционного оборудования, поэтапное развертывание, а также калибровка и эксплуатация всех инфразвуковых станций. |
| To locate seismic events with such high accuracy requires careful calibration of the actual network, drawing on events with known locations, such as large chemical explosions or earthquakes, being located with high accuracy, using data from local or regional networks. | Для того чтобы производить местоопределение явлений со столь высокой точностью, требуется тщательная калибровка имеющейся сети за счет явлений с известным местоположением, как, например, крупные химические взрывы или землетрясения, местоопределение которых производится с высокой точностью с использованием данных от локальных или региональных сетей. |
| Arrangement and calibration of apparatus | 1.2 Расположение и калибровка приспособления |
| Pycnometer calibration is aimed for determining empty pycnometer weight and volume. | Калибровка пикнометра проводится для определения массы пустого пикнометра и его ёмкости. |
| Parallel passive air sampler monitoring over the last five years in Košetice, a centrepiece of the PAS network in the Czech Republic, gives another unique calibration dataset. | Параллельный мониторинг пассивного отбора проб за последние пять лет в Кошетице, центральный элемент сети ПОП в Чешской Республике, дает другой уникальный калибровочный набор данных. |
| 3.1.59. "Span" means to adjust an instrument so that it gives a proper response to a calibration standard that represents between 75 per cent and 100 per cent of the maximum value in the instrument range or expected range of use; | 3.1.59 "Тарирование" означает регулировку прибора таким образом, чтобы он надлежащим образом реагировал на калибровочный стандарт, составляющий 75-100% максимального значения в реальном или предполагаемом диапазоне эксплуатации прибора. |
| "Calibration gas" means a purified gas mixture used to calibrate gas analysers. | 2.1.7 "Калибровочный газ" означает смесь очищенных газов, используемую для калибровки газоанализаторов. |
| It shall be made sure that the lowest calibration weight has no greater than ten times the mass of an unused PM-sample medium. | Необходимо убедиться в том, что минимальный калибровочный груз не более чем в 10 раз превышает массу неиспользованного средства для отбора проб ТЧ. |
| The piston divides a working chamber of the buffer into two cavities such that an elastomeric compound can flow from one chamber into the other via a calibration gap between the lateral cylindrical surface of the piston and the internal surface of the body. | Поршень разделяет рабочую камеру амортизатора на две полости с возможностью перетекания эластомерной массы из одной камеры в другую через калибровочный зазор между боковой цилиндриче- ской поверхностью поршня и внутренней поверхностью корпуса. |
| This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. | Это требует оказания финансовой поддержки в создании и/или расширении калибровочных возможностей в региональном и глобальном масштабах. |
| If the resulting polynomial degree is greater than 3, the number of calibration points shall be at least equal to this polynomial degree plus 2. | Если полученная в результате полиномиальная степень больше трех, то количество калибровочных точек должно по крайней мере равняться этой полиномиальной степени плюс 2. |
| The functions of a Lithuanian national accreditation bureau are performed by the Lithuanian National Accreditation Bureau, which under the Conformity Assessment Act is authorized to accredit testing and calibration laboratories, product certification bodies, quality systems, environmental management systems, personnel management systems and inspection bodies. | Функции Литовского национального бюро по аккредитации выполняет Литовское национальное бюро по аккредитации, Законом по оценке соответствия Литовской Республики уполномоченное осуществлять аккредитацию испытательных и калибровочных лабораторий, органов по сертификации продуктов, систем качества, систем управления окружающей среды, персонала, органов контроля. |
| In this case, additional calibrations of at least 4 non-zero nominally equally spaced points are to be made to ensure the accuracy of the calibration curves according to paragraph 1.6.4. of Appendix 5 to this annex. | В этом случае необходимо проводить дополнительную калибровку не менее чем по четырем точкам (исключая нуль), разнесенным практически на равное расстояние, для обеспечения точности калибровочных кривых в соответствии с пунктом 1.6.4 добавления 5 к настоящему приложению. |
| (a) Conducting a calibration explosion or utilizing for calibration purposes an explosion planned for other purposes; and | а) проведение калибровочного взрыва или использование для калибровочных целей взрыва, запланированного для других целей; и |
| The calibration of the data channel shall cover the whole range of the amplitude class. | Калибрование канала записи данных должно проводиться по всему диапазону класса амплитудных характеристик. |
| The calibration of the fibers of the energy anatomy is quite complex, and this is where the role of INTENT is so important. | Калибрование волокон энергетической анатомии достаточно сложно, и именно здесь роль НАМЕРЕНИЯ так важна. |
| The flow measurement instrumentation must be calibrated at least every 3 months or whenever a system repair or change is made that could influence calibration. | Приборы для измерения потока калибруются по крайней мере каждые три месяца или в тех случаях, когда производится ремонт или замена системы, которые могут повлиять на калибрование. |
| Though the basic pattern of the UCL is the same for all of us, the calibration (meaning to gauge or strengthen) is uniquely personal. | Несмотря на то, что основная структура UCL идентична для всех нас, калибрование (означает соотнести, измерить или укрепить) уникально для каждого. |
| Calibration of the CFV is based upon the flow equation for a critical venturi. | Калибрование CFV основано на уравнении критического расхода через трубку Вентури. |
| At least seven calibration data points shall be used to meet the criteria. | Для обеспечения соблюдения этих критериев используется по меньшей мере семь точек, соответствующих калибровочным данным. |
| The discharge coefficient shall be calculated from the calibration data for each setting as follows: | Коэффициент расхода рассчитывается по калибровочным данным для каждого значения регулировки следующим образом: |
| To date, under UNIDO projects in countries such as Bhutan, Mozambique, Nepal, Pakistan and Zambia, more than 60 national calibration and testing laboratories were supported on their path towards accreditation. | На настоящий момент поддержка была оказана более чем 60 национальным калибровочным и испытательным лабораториям для продвижения по пути к аккредитации в рамках проектов ЮНИДО в таких странах, как Бутан, Замбия, Мозамбик, Непал и Пакистан. |
| We have also concluded the contract with Magnitogorsk calibration factory where it's asked a cheap tare board in a plenty; the birch suits just right. | Заключили также договор с Магнитогорским калибровочным заводом, где просят в большом количестве дешевую тарную доску - береза под это подходит в самый раз. |
| The nominal concentration of the calibration gas of the highest concentration shall be not less than 80 per cent of the full scale. | 2.1.2.1 Калибровочная кривая анализатора строится минимум по пяти калибровочным точкам, распределенным как можно более равномерно. |
| At present, there is an insufficient number of regional centres for research, calibration, and validation in developed and, especially, in developing countries. | В настоящее время в развитых, и особенно в развивающихся странах, имеется недостаточное число региональных центров по проведению исследований, калибрации и проверке данных. |
| They also suffer from limited financial resources, a shortage of qualified staff and lack of equipment needed for the verification and calibration of instruments needed for measuring radioactivity. | Они также страдают от недостатка финансовых ресурсов, квалифицированного персонала и оборудования, необходимого для проверки и калибрации приборов, с помощью которых измеряется радиоактивность. |
| The instruments used require sophisticated calibration and maintenance, much of which is unavailable without international capability. | Используемые датчики требуют усовершенствования, калибрации и ухода за ними, а это зачастую не делается из-за того, что нет соответствующего международного потенциала. |
| It will carry the Enhanced Thematic Mapper Plus (ETM+) providing panchromatic images with 15-metre spatial resolution, a thermal infrared channel with 60-metre resolution and the possibility of on-board radiometric calibration. | На его борту будет установлен усовершенствованный прибор тематического картирования (ЕТМ+), обеспечивающий панхроматические снимки с 15-метровой пространственной разрешающей способностью, тепловой инфракрасный канал с 60-метровой разрешающей способностью и возможностью радиометрической калибрации на борту. |
| For example, under this system the World Calibration Centre for Carbon Dioxide Measurements is at the NOAA laboratory in Boulder, USA. | Так, например, в рамках этой системы в лаборатории Национального управления по океанологическим и атмосферным исследованиям в Боулдере, США, действует Всемирный центр калибрации измерений концентрации двуокиси углерода. |
| Means shall be provided to facilitate zeroing and calibration adjustments. | Для упрощения установки на ноль и регулировки градуирования должны быть предусмотрены соответствующие средства. |
| The reflectance of flat mirror samples can be measured on instruments employing either the direct or the indirect calibration method. | Коэффициент отражения образцов плоского зеркала может быть измерен при помощи приборов, действующих по принципу либо прямого, либо косвенного градуирования. |
| It may be desired in some cases (such as when measuring low-reflectivity surfaces) to use an intermediate calibration point (between 0 and 100 per cent on the scale) with this method. | Этот метод позволяет в некоторых случаях (например, для измерения поверхности со слабой отражающей способностью) устанавливать точку промежуточного градуирования (между 0 или 100% шкалы). |
| Generalised reflectometer showing experimental set-ups for the two calibration methods | Общая схема прибора для измерения отражающей способности двумя методами градуирования |
| The indirect calibration method is applicable in the case of instruments with fixed source and receiver geometry. | Этот метод градуирования применяют к приборам, у которых источник света и принимающее устройство имеют установленную геометрическую форму. |
| The calibration of all measurement instruments shall be traceable to national standards and comply with the following requirements: Key: The calculations of the exhaust emissions as described in this Regulation are, in some cases, based on different measurement and/or calculation methods. | Тарирование всех измерительных приборов должно соответствовать национальным стандартам и отвечать следующим предписаниям: Сноски: Расчеты выбросов выхлопных газов, описываемые в настоящих Правилах, в некоторых случаях опираются на разные методы измерения и/или проведения расчетов. |
| Annex 4 - Appendix 2 - Calibration of the analytical instruments | Приложение 4 - Добавление 2 - Тарирование аналитических приборов |
| The calibration of the arrangement advantageously can be done by using a separate projector with a parallel beam in connection with a gauge whose shadow is projected to the screen. | Тарирование устройства может производиться с помощью отдельного проектора, имеющего параллельный луч и калибровочное устройство, тень которого проецируется на экран. |
| DETERMINATION OF THE TOTAL ROAD LOAD POWER OF A VEHICLE POWERED BY AN ELECTRIC POWER TRAIN ONLY, AND CALIBRATION OF THE DYNAMOMETER | ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЩЕГО СОПРОТИВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЮ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА, ПРИВОДИМОГО В ДВИЖЕНИЕ ТОЛЬКО ПРИ ПОМОЩИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПРИВОДА, И ТАРИРОВАНИЕ |
| 3.1.59. "Span" means to adjust an instrument so that it gives a proper response to a calibration standard that represents between 75 per cent and 100 per cent of the maximum value in the instrument range or expected range of use; | 3.1.59 "Тарирование" означает регулировку прибора таким образом, чтобы он надлежащим образом реагировал на калибровочный стандарт, составляющий 75-100% максимального значения в реальном или предполагаемом диапазоне эксплуатации прибора. |