| The spheres are expected to remain in orbit providing valuable calibration data until mid-1995. | Предполагается, что эти сферы до середины 1995 года будут находиться на орбите, обеспечивая получение ценных калибровочных данных. |
| The expiration date of the calibration gases stated by the manufacturer shall be recorded. | Регистрируют дату истечения срока годности калибровочных газов, указанную изготовителем. |
| This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. | Это требует оказания финансовой поддержки в создании и/или расширении калибровочных возможностей в региональном и глобальном масштабах. |
| The accredited inspection body shall comply with the European standards for the General Requirements for the competence of testing and calibration laboratories. | Аккредитованное контролирующее учреждение должно удовлетворять европейским нормам, касающимся общих предписаний в отношении компетенции калибровочных и испытательных лабораторий. |
| GSETT-3 will also demonstrate, in selected regions, the improvements in location accuracy that can be obtained using calibration events. | ТЭГНЭ-З также, применительно к избранным регионам, покажет, как можно повысить точность местоопределения за счет использования калибровочных явлений. |
| For calibration laboratories, accreditation is also widespread. | Также широкое распространение аккредитация получила в отношении калибровочных лабораторий. |
| The true concentration of a calibration and span gas must be within +- 2 per cent of the nominal value. | Истинная концентрация всех калибровочных газов должна находиться в пределах ± 2% номинальной величины. |
| A gas divider may be used to blend calibration gases. | Для смешивания калибровочных газов может использоваться газовый смеситель. |
| Reference meter conversions The calibration equations in this section use molar flow rate, as a reference quantity. | В калибровочных уравнениях, приведенных в настоящем разделе, в качестве исходного количества используется молярный расход потока (). |
| Ford pointed out that it is necessary to add a body block to the calibration sled to prevent damage to dummies. | Компания "Форд" указала на необходимость дополнительного снабжения калибровочных салазок моделью туловища во избежание повреждения манекенов. |
| For stainless steel calibration weights, a density of 8,000 kg/m3 shall be used. | В случае калибровочных грузов из нержавеющей стали используется показатель плотности, равный 8000 кг/м3. |
| The shelf life of all calibration gases shall be respected. | Должен соблюдаться срок годности всех калибровочных газов. |
| This plan, which is annexed to the progress report, suggests inter-alia the conduct of specific chemical calibration explosions in various regions. | Этот план, прилагаемый к докладу о ходе работы, предполагает, в частности, проведение особых химических калибровочных взрывов в различных регионах. |
| Specific training sessions on matters such as traceability, accreditation of calibration laboratories, and the organization of national reference laboratories are also foreseen. | Также планируется проведение специализированных учебных курсов по таким вопросам, как единообразие систем измерений, аккредитация калибровочных лабораторий и создание национальных эталонных лабораторий. |
| (c) reference data of each calibration gas used, | с) контрольные данные для каждого из используемых калибровочных газов, |
| The Working Group understands that the Gloria jig will not be available commercially, but rather will be used by a commercial enterprise to offer a calibration service. | Рабочая группа понимает, что система "Глория" не будет распространяться на коммерческой основе, скорее она будет использоваться каким-либо коммерческим предприятием для оказания калибровочных услуг. |
| From impact statistics and calibration experiments, the flux for meteoroids and debris can be determined as a function of particle size. | На основе статистических данных о столкновениях и результатов калибровочных экспериментов поток метеорных тел и космического мусора можно определить как функцию размера частиц. |
| He reported that the evaluation of further emissions validation were still in progress and that Hungary had volunteered to participate in the calibration tests. | Он сообщил, что работа по оценке итогов проверки достоверности измерения выбросов еще продолжается и что Венгрия выразила готовность принять участие в проведении калибровочных испытаний. |
| If the resulting polynomial degree is greater than 3, the number of calibration points shall be at least equal to this polynomial degree plus 2. | Если полученная в результате полиномиальная степень больше трех, то количество калибровочных точек должно по крайней мере равняться этой полиномиальной степени плюс 2. |
| In this case, additional calibrations are to be made to ensure the accuracy of the calibration curves - Annex 4A, Appendix 2, paragraph 1.5.5.2. | В этом случае необходимо проводить дополнительные калибровки для обеспечения точности калибровочных кривых (пункт 1.5.5.2 добавления 2 к приложению 4А). |
| The accuracy of the mixing device shall be such that the concentration of the diluted calibration gases may be determined to within +-2 per cent. | Точность смешивающего устройства должна быть такой, чтобы концентрацию разбавленных калибровочных газов можно было определить в пределах +-2%. |
| Serbia had made good progress with the establishment of a national automatic air-quality monitoring system; its activities included the procurement of 28 automatic measurement stations and related calibration and analytical laboratories. | Сербия добилась значительного прогресса в области создания национальной автоматизированной системы мониторинга качества воздуха; ее деятельность включает в себя обслуживание 28 станций автоматизированных измерений и сопутствующих калибровочных и аналитических лабораторий. |
| Manually operated controllers are used for precise pressure and vacuum generation in calibration and testing systems, including those based on dead weight testers and pressure controllers. | Ручные регуляторы предназначены для точного задания давления и разрежения в калибровочных и испытательных системах, в том числе на основе грузопоршневых калибраторов и калибраторов-контроллеров. |
| National standards for physical measurement and a network of accredited calibration laboratories with traceability to primary standards; | утверждение и применение национальных стандартов физических измерений и создание сети аккредитованных калибровочных лабораторий, обеспечивающих связь средств измерений с первичными эталонами; |
| Development of the rules and procedures for the mutual recognition of accredited testing, calibration and measurement laboratories, certification bodies, product certificates, and quality systems. | разработка правил и процедур для взаимного признания аккредитованных испытательных, калибровочных и измерительных лабораторий, сертифицирующих органов, товарных сертификатов и систем управления качеством. |