Jordan proposes to develop and calibrate a computer model to assess loss or damage from degradation in water quality. |
Иордания предлагает провести разработку и калибровку машинной модели для оценки потерь или ущерба, вызванных ухудшением качества воды. |
It always takes a second for the thermal cameras to calibrate. |
Нет, термокамерам всегда нужно время на калибровку. |
It usually only takes about 30 minutes for VISION SHIFT to measure and calibrate robot programs with high-precision and non-contact measurements, instead of hours when done manually. |
При использовании VISION SHIFT на высокоточную неконтактную калибровку программ вместо нескольких часов уходит всего до 30 минут. |
(a) Prior to auto-frettage, apply strain gauges and calibrate; |
а) до нагартовки установить тензометр и произвести калибровку; |
This transponder that we operate with the European Space Agency - it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself is taking a picture. |
Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку. |
This transponder that we operate with the European Space Agency - it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself is taking a picture. |
Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку. |