It can adjust to real-time changes in the market and accordingly calibrate the portfolio. |
Он может корректировать изменения в реальном времени на рынке и калибровать портфель в соответствии с пожеланиями клиента. |
This golden posture of balance is challenged repeatedly as we, our Earth, and the Universe continue to calibrate to the new structures of energetic reality that are in development. |
Это золотое состояние баланса постоянно подвергается испытаниям, по мере того, как мы, наша Земля и Вселенная продолжают калибровать новые структуры энергетической реальности, которые находятся в развитии. |
In order to calibrate the manikin to certain values and its total mass, the mass distribution are adjusted by the use of six correction steel masses of 1 kg each, which can be mounted at the hip joint. |
Для того чтобы калибровать манекен в соответствии с определенными величинами, его общая масса и распределение этой массы регулируются с помощью шести регулировочных стальных грузов массой 1 кг каждый, которые можно устанавливать на тазобедренное сочленение. |
We lunge towards the extremes when we aren't operating and trying to, again, calibrate our relationship to the world around us. |
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией, поэтому, опять же, нужно пытаться калибровать отношение к окружающему нас миру. |
But what Sergio was talking about is, let's calibrate our relationship to the threat. |
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе. |
A satellite navigation receiver may derive a three-dimensional position and calibrate its clock offset by passive ranging from four satellites. |
Приемник навигационных спутниковых сигналов может определять пространственное положение и калибровать смещение собственной шкалы времени относительно эталонной путем пассивной сверки времени по сигналам четырех спутников. |
But what Sergio was talking about is, let's calibrate our relationship to the threat. |
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе. |
We lunge towards the extremes when we aren't operating and trying to, again, calibrate our relationship to the world around us. |
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией, поэтому, опять же, нужно пытаться калибровать отношение к окружающему нас миру. |