Well, you know where the cafeteria is. |
Ты знаешь, где кафе. |
No, clean the cafeteria. |
Нет, приберись лучше в кафе. |
You went to the cafeteria again? |
Ты опять ходил в кафе? |
And that's my cafeteria. |
А это моё кафе. |
Restaurant, cafeteria and bar; |
ресторан, кафе и бар; |
Doesn't she work in the cafeteria? |
Она работает в кафе? |
Who wants to go the cafeteria? |
Кто со мной в кафе? |
I'm going to the cafeteria. |
Я иду в кафе. |
Bart Simpson, for the heinous crime of hooky... I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria. |
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе. |
We also need 4 circular tables from the cafeteria and then all the stackable chairs we can get. |
Надо обсудить музыку с диджеем, но кроме того нам нужны четыре круглых стола из кафе и столько пластиковых кресел, сколько можно добыть. |
Being guarded, I waited in a room behind the cafeteria. |
В ожидании приезда другой машины меня содержали под охраной в помещении, находившемся за кафе. |
You will be surprised with Ms. Pujol in the cafeteria of the Sofitel. |
Вы ужинали с мадам Пюжоль в кафе "Софитэль". |
The taxi drove to a cafeteria near the Feisal Bank, in the Ali-Abdellatif street. |
Такси подъехало к кафе, расположенному около банка "Фейсал" на улице Али-Абделлатиф. |
you guys might be keeping the country safe, but your cafeteria sucks. |
Вы хорошо охраняете страну, но ваше кафе отстой. |
There's a cafeteria by the museum. |
Около музея есть небольшое кафе. |
Breaks can be spent in the cafeteria, from where you can see the school's garden and terraces. |
Здесь также имеется уютное кафе, где можно отдохнуть во время перерыва между занятиями, и откуда открывается великолепный вид на школьную террасу и сад. |
The ground floor is designed as a cafeteria, called the "Writers' Café", where prize-winning literary works are exhibited. |
Цокольный этаж преобразован в кафетерий и известен как «кафе писателей», там находится выставка книг, которые получали награды в области литературы. |
And for lunch today, the cafeteria will be serving taco salad or hoagie sandwiches. |
Сегодня на ланч в нашем кафе салат-тако и сэндвичи. |
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. |
Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства. |
By killing seven people and wounding over 80 others, this attack transformed a friendly, multinational cafeteria into a scene of devastation and turmoil. |
В результате этого нападения убито семь человек и ранено свыше 80, а кафе, служившее местом дружеских встреч для людей из самых разных стран, стало местом гибели и разрушений. |
Description The apartment is just off Passieg de Gracia, the main shopping and cafeteria thoroughfare between the Plaza Catalunya and the Diagonal - the road that divides Barcelona in half. |
Описание Номер находится прямо на Пассаж де Грасиа с его множеством магазинов и кафе, между Плаца Каталуниа и Диагональ - дорога, которая делит Барселону напополам. |
And two of them, two 20-something researchers at the APL are there at the cafeteria table having an informal conversation with a bunch of their colleagues. |
И двое из них, два 20-летних исследователя в лаборатории прикладной физики сидят за столом в кафе и в неформальной обстановке обсуждают это с группой своих коллег. |
It seems that the cafeteria has a new cookie with chocolate and sugar beet, which sounds hideous, but with all this, sublime next to a double espresso. |
А сейчас, очевидно, в кафе ждет замечательный вкусный шоколад и свекольный кекс, звучит отвратительно, но, по отзывам, просто божественно, это неподалёку от двойного эспрессо. |
Although you violated your suspension, you locked the teachers out of the cafeteria and your actions have been very extreme |
Хотя вы нарушили правила, связанные с отстранением от школы, не пустили учителей в кафе, и вообще, совершили ряд весьма отчаянных поступков, я очень впечатлен. |
On a day like this you're not feeling much the cafeteria, right? |
Такой день просто создан для кафе, да? |