Английский - русский
Перевод слова Cadres
Вариант перевода Кадров

Примеры в контексте "Cadres - Кадров"

Все варианты переводов "Cadres":
Примеры: Cadres - Кадров
Challenges Political parties play only a weak role in forming political cadres of women capable of standing for elections, choosing to instead focus on registering voters to gain votes. Политические партии играют лишь незначительную роль в формировании политических кадров из числа женщин, способных выдвигать свою кандидатуру на выборах, сосредоточивая вместо этого свою деятельность на регистрации избирателей для получения голосов.
The Project aims at the formulation and enactment of appropriate environmental legislation and regulations, the establishment of relevant institutions, and the training of national cadres in environmental policy, law and administration. Этот проект предназначается для разработки и введения в действие надлежащего экологического законодательства и положений, для создания соответствующих учреждений и профессиональной подготовки национальных кадров по опросам экологической политики, законодательства и управления.
The review meeting decided further to focus on the training of intermediate cadres for the private sector and to open the scheme up to trainees for the education sector. На обзорном совещании было решено далее сосредоточить внимание на подготовке кадров промежуточного уровня для частного сектора и создать возможности для обучения в рамках этой программы специалистов для сектора образования.
It is stipulated, inter alia, that State organs at various levels in that city should attach importance to the training, selection and use of cadres of ethnic minorities, thereby guaranteeing that the number of such cadres is commensurate with their population. В них, среди прочего, устанавливается, что в этом городе государственные органы различных уровней должны уделять внимание подготовке, подбору и использованию кадров из числа этнических меньшинств, обеспечивая тем самым соразмерность между численностью таких кадров и численностью меньшинств.
For both open selections and competitive selections, positions and quotas ear-marked for female cadres have been increased as appropriate. Что касается открытого и конкурсного отбора кадров, количество позиций и квот, выделяемых для женщин, в соответствующих случаях возросло.
This would help not only in the short term but also in training the financial and administrative cadres of the Central African Republic to efficiently shoulder their responsibilities in future. Это не только помогло бы в краткосрочном плане, но и содействовало бы подготовке финансовых и административных кадров Центральноафриканской Республики в плане эффективного выполнения их обязанностей в будущем.
In the light of international human rights standards, special targeted training about the Constitution, Penal Code and Code of Criminal Procedure has been established, to raise the legal competence of leading cadres, as well as their ability to manage things according to the law. В свете международных стандартов в области прав человека были созданы специальные целевые курсы по изучению Конституции, Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, с тем чтобы повысить юридическую компетентность руководящих кадров, а также их способность действовать в соответствии с законом.
The Government had developed a number of policies supporting female personnel training and had approved the establishment of an Institute for Women, which would focus on training female cadres. Правительство разработало ряд стратегий по содействию профессиональной подготовке женских кадров и поддержало идею создания Института по проблемам женщин, который будет заниматься вопросами подготовки женских кадров.
Ukraine also supports the idea of training national instructors for subsequent use in the training of peace-keeping personnel, in addition to national peace-keeping training programmes, and in the implementation of measures to strengthen leadership cadres for peace-keeping operations. Украина также поддерживает идею обучения национальных инструкторов для последующего их использования в процессе подготовки персонала по поддержанию мира в дополнение к национальным учебным программам по поддержанию мира и имплементации средств укрепления руководящих кадров для операций по поддержанию мира.
The suggested measures for human resources development include training in high seas fishing techniques and resource assessment; strengthening cadres of personnel to deal with high seas resource management and conservation; and training observers and inspectors to be placed on fishing vessels. В плане развития людских ресурсов предлагаемые меры включают: профессиональную подготовку в области методов лова рыбы в открытом море и оценки ресурсов открытого моря; укрепление кадров, занимающихся вопросами рационального использования и охраны ресурсов открытого моря; подготовку наблюдателей и инспекторов для последующего направления на рыболовецкие суда.
As stated in article 7 of the Ukrainian Act on National Minorities in Ukraine, "the State takes steps to train teaching, cultural, educational and other national cadres through the network of educational establishments. В статье 7 Закона Украины "О национальных меньшинствах в Украине" указано, что "государство осуществляет меры для подготовки педагогических, культурно-просветительских и других национальных кадров через сеть учебных заведений.
The work plan also provides for training for the development of United Nations administrative cadres, the overall objective being to create a cadre of competent staff in finance, personnel, procurement, logistics and other related functions. 56 В рамках этого рабочего плана также предусмотрено обучение персонала в целях развития административных кадров Организации Объединенных Наций, общая цель которого состоит в формировании кадров компетентного персонала в области финансов, в кадровых вопросах, в вопросах закупок, материально-технического снабжения и в области других смежных функций 56/.
An evaluation of Training Cadres for the Future was carried out in 2012. Оценка программы «Подготовка будущих кадров» была проведена в 2012 году.
Annex Adapted military service programme and Training Cadres for the Future Программы адаптированной военной службы и подготовки будущих кадров
The New Caledonian public interest group Training Cadres for the Future Общественная группа Новой Каледонии «Подготовка будущих кадров»
Purposes and achievements of the public interest group Training Cadres for the Future Цели и результаты работы общественной группы «Подготовка будущих кадров»
1994-1998 Deputy Chairman of the Council of the Russian National Fund for Training Cadres Заместитель председателя совета Российского национального фонда по подготовке кадров
In June 1992, the Ministry of Justice introduced the 1992-1995 Nationwide Training Scheme for Cadres of the Judicial and Administrative Systems. В июне 1992 года министерство юстиции приступило к осуществлению рассчитанной на 1992-1995 годы национальной программы подготовки кадров судебной и административной систем.
The Ministry of Overseas Territories funds 90 per cent of the activities of the public interest group Training Cadres for the Future. In programme 138, the figure is 5.4 million euros. The remaining 10 per cent is covered by New Caledonia. Финансирование деятельности общественной группы «Подготовка будущих кадров» на 90 процентов осуществляется министерством заморских территорий (5,4 млн. евро по линии программы 138) и на 10 процентов - Новой Каледонией.
Especially it is difficult for a codec to operate when video has a high compression level and a large number of cadres per second. Особенно софтверному декодеру тяжело, при высокой степени компрессии видео и большом количестве кадров в секунду.
In internal speeches, Hu identified the grooming of cadres and improved party operations as the keys to political reform. В своих речах на партийных собраниях Ху утверждал, что чистка кадров и улучшенная работа партии являются ключевыми моментами в политической реформе.
The Institute of Post - Diploma Studies and Retraining of AIC cadres re-educates specialists providing them with a second diploma of state higher education. В Институте последипломного образования и переподготовки кадров АПК проводится переподготовка специалистов с выдачей диплома о втором образовании общегосударственного уровня.
The programme of activities of the Cabinet of Ministers of Ukraine for 1999 includes "enhanced training of highly qualified cadres from national minorities, taking account of the specific needs of the ethno-cultural development of minorities". Программой деятельности Кабинета министров Украины на 1999 год предусмотрено "расширение подготовки кадров высшей квалификации из числа национальных меньшинств с учетом конкретных потребностей этнокультурного развития меньшинств".
Noting with concern that serious obstacles continue to hamper the effective functioning of the new Government, including, in particular, the failure of civil servants and other professional cadres seeking refuge in other countries to return, с обеспокоенностью отмечая, что эффективному функционированию нового правительства продолжают препятствовать серьезные трудности, включая, в частности, невозвращение гражданских служащих и других кадров специалистов, укрывающихся в других странах,
Since the 1980's, an increasing proportion of new cadres have university degrees, and cadres are promoted partly on the basis of examinations. С 1980-х годов все большее число новых кадров имеют высшее образование, также продвижение по службе отчасти зависит от результатов экзаменов.