| The implementation of this program has depended largely on its cadres at the grass-roots level and the availability of the training modules. | Осуществление этой программы в значительной мере зависит от задействованных в ней кадров на низовом уровне и от наличия моделей подготовки. |
| The National Institute of Public Administration is a public academic institution that prepares, qualifies and trains cadres holding university degrees in various public administration specialties. | Национальный институт государственного управления является государственным высшим учебным заведением, занимающимся подготовкой, повышением квалификации и обучением кадров с дипломами о высшем образовании по различным специализациям в области государственного управления. |
| The Secretariat was responsible for guiding the day-to-day affairs of the Party, in particular for organising the execution of Politburo decisions and for selecting Party and government cadres. | Секретариат отвечал за руководство повседневной деятельностью партии, особенно за организацию исполнения решений Политбюро и координацию партийно-государственных и хозяйственных кадров. |
| Fourth, preferential treatment is given to women in the selection and appointment of cadres. | В-четвертых, при подборе и расстановке кадров женщинам предоставляется преференциальный режим. |
| Especially it is difficult for a codec to operate when video has a high compression level and a large number of cadres per second. | Особенно софтверному декодеру тяжело, при высокой степени компрессии видео и большом количестве кадров в секунду. |
| Argentina's political cadres who participate come from socialism, radicalism and Peronism, which have agreed to work in partnership to undertake the project. | Аргентина политические кадры, которые участвуют приходят от социализма, радикализма и перонизма, которые согласились работать в партнерстве для осуществления проекта. |
| Suphānuvong, by contrast, was confident and a master political tactician, and had behind him the disciplined cadres of the communist party and the Pathēt Lao forces and the North Vietnamese army. | Суфанувонг, напротив, был уверенным в себе политиком и имел за спиной дисциплинированные кадры коммунистической партии и силы Патет Лао и армии Северного Вьетнама. |
| The mission welcomed the ongoing efforts made by the Government of France to rebalance the economic disparities of the Kanak population, for example through adapted military service and the "Cadres for the future" programme. | Миссия приветствовала неуклонные усилия правительства Франции по решению проблемы экономического неравенства жителей из числа канаков, например посредством привлечения их к адаптированной военной службе или их охвата программой «Кадры на будущее». |
| Various specialists, technical staff, cadres mobilized. | Самых разных специалистов, технический персонал, мобилизовали кадры. |
| Regarding the retirement age, China's current policy is that male workers in enterprises retire at 60 years of age, female cadres at 55 and female workers at 50. | В отношении возраста выхода на пенсию текущая политика Китая заключается в том, что на предприятиях работники мужского пола выходят на пенсию по достижении 60-летнего возраста, трудовые кадры женского пола - в 55 лет и работницы - в 50 лет. |
| These were men - trained cadres. | Они были людьми - подготовленными кадрами. |
| Files are maintained on every North Korean by security official and party cadres from age 17 and updated every two years. | Личные дела заводятся силовиками и партийными кадрами на каждого северокорейца с момента наступления ему или ей 17 лет и обновляются каждые два года. |
| UNAMSIL also facilitated meetings between former RUF cadres and paramount chiefs to resolve issues pertaining to property ownership, collection of market dues, illicit mining and the status of caretaker chiefs designated by RUF during the conflict. | МООНСЛ также оказывала помощь в организации встреч между бывшими кадрами ОРФ и верховными вождями для разрешения вопросов, связанных с владением имуществом, взиманием рыночных сборов, незаконной работой на приисках и определением статуса вождей, которых ОРФ назначил старостами во время конфликта. |
| AN-Imboneza has been displaced by military operations from some of its former positions, but remains intact and in close communication with senior political cadres, particularly with Kanyamibwa and Augustin Dukoze (living in Canada), political spokesperson for both RUD and CND. | Благодаря военным операциям Национальная армия-Имбонеза была вытеснена с некоторых ее бывших позиций, однако она сохраняет целостность и поддерживает тесную связь с руководящими политическими кадрами, особенно с Каньямибвой и Огюстеном Дукозе (проживающим в Канаде), официальным политическим представителем как ОЕД, так и НКО. |
| The knowledge on gender, gender equality and skills for gender mainstreaming are still limited in cadres and those working on gender equality. | Недостаточно укомплектованы кадрами службы, отвечающие за гендерную проблематику и вопросы гендерного равенства; не хватает специалистов с навыками всестороннего учета гендерных аспектов и решения проблем в области гендерного равенства. |
| Two current M23 cadres, two former M23 officers, a UPDF officer, a former RDF officer, Kampala based businessman and a diplomat told the group that... | Два действующих члена движения «М23», два бывших офицера движения «М23», офицер УПДФ, бывший офицер Руандийских сил обороны, бизнесмен из Кампалы и дипломат сообщили Группе, что... |
| The Group notes that, since its previous report, progress has been slow in efforts to resolve the fate of Mouvement du 23 mars (M23) ex-combatants and political cadres in Rwanda and Uganda. | Группа отмечает, что за период после представления ее предыдущего доклада был достигнут незначительный прогресс в определении судьбы бывших комбатантов и политических работников Движения 23 марта («М23») в Руанде и Уганде. |
| According to intelligence sources, politicians, and M23 collaborators, on 23 May 2012, Senkoko organized a meeting, with the participation of RDF officers and 32 community leaders, mostly CNDP cadres, in Gisenyi at the residence of CNDP member Gafishi Ngoboka. | Согласно разведданным, а также заявлениям политиков и пособников «М23», 23 мая 2012 года Сенкоко организовал встречу с участием офицеров РСО и 32 лидеров общин, в большинстве своем из рядов НКЗН, в Гисеньи, в доме члена НКЗН Гафиши Нгобоки. |
| The Group obtained a receipt dated 2 November 2012 showing that Kevin Bitabwa, a political cadre in M23, received $750 to help in the recruitment of cadres for M23 in Goma (see annex 16). | В распоряжение Группы попала расписка от 2 ноября 2012 года о получении политическим работником «М23» Кевином Битабвой 750 долл. США для вербовки членов «М23» в Гоме (см. приложение 16). |
| and political cadres of the Mouvement du 23 mars (M23) in Rwanda and Uganda. | незначительный прогресс в определении судьбы бывших комбатантов и политических работников Движения 23 марта («М23») в Руанде и Уганде. |