| The directive allows for a maximum concentration of each of these ingredients in any cabling component. | Директива устанавливает максимальное содержание каждого из этих веществ во всех компонентах кабельной проводки. |
| (b) The redesign of the network topology with an upgrade of the cabling system to Category 6, vertical and horizontal cable management and intelligent network devices; | Ь) пересмотр сетевой топологии с усовершенствованием системы кабельной проводки до категории 6, вертикальным и горизонтальным кабельным оснащением и интеллектуальными сетевыми устройствами; |
| 34.47 As regards major maintenance, a provision of $1,620,000 would cover the maintenance of heating, ventilation and air-conditioning systems, electrical panels and security system, and the replacement of obsolete cabling, an elevator and diesel tanks. | 34.47 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 1620000 долл. США предназначены для проведения работ, связанных обслуживанием систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, электрических пультов и системы безопасности, а также заменой устаревшей кабельной проводки, лифта и емкостей для дизельного топлива. |
| Establishing a webcast capacity in Geneva for treaty bodies would involve the installation of cameras, integrated into the audio/interpretation system in meeting rooms, as well as the installation of cabling, computer equipment and software in addition to additional server capacity for archiving. | Создание ресурсов Интернет-вещания в Женеве для договорных органов будет включать в себя установку камер, подключенных к аудиосистеме устного перевода в залах заседаний, кабельной проводки, компьютерного оборудования и программного обеспечения, а также выделение дополнительных серверных ресурсов для архивирования. |
| These posts are needed to provide for the continuing and always urgent need for network cabling and connectivity in the ever increasing UNMIK buildings and locations. | Эти должности необходимы для того, чтобы удовлетворять постоянно существующие и всегда неотложные потребности в монтаже сетевой кабельной проводки и линий связи с зданиями и объектами МООНК, число которых возрастает. |
| In addition, a number of vulnerabilities outside the control of the computerization unit were observed, namely ease of physical access to the Court's building and non-compliance of the computer room and cabling with basic security requirements. | Кроме того, был отмечен ряд слабых мест за пределами компетенции группы по вопросам компьютеризации, а именно свободный физический доступ в здание Суда и несоответствие компьютерной комнаты и кабельной проводки основным требованиям техники безопасности. |
| Cabling and infrastructure to support all security devices and controllers | Монтаж кабельной проводки и инфраструктуры для поддержки всех устройств и контролеров системы безопасности |
| Fifteen network cabling assistants will install network cabling and related equipment at the various UNMIK locations. | Пятнадцать техников по монтажу сетевой кабельной проводки будут обеспечивать установку сетевой кабельной проводки и сопутствующего оборудования в различных районах деятельности МООНК. |
| XPCable Structural Cabling Products change the understanding of System Performance Guarantee. | Структурная продукция кабельной проводки XPCable, способствует изменению понятия Гарантийной Работы Системы. |