The implementation of the Biological Weapons Convention (BWC) will continue to be under scrutiny at the new negotiating body for setting up a verification regime. |
Осуществление Конвенции о биологическом оружии будет и впредь находиться в центре внимания нового органа по переговорам, занимающегося созданием режима контроля. |
The BWC workshop will complement the Geneva-based BWC program of work through assisting countries in the region to enact effective BWC legislation. |
Этот практикум будет проведен в дополнение к мероприятиям женевской программы работы по осуществлению Конвенции о биологическом оружии, призванной оказывать странам региона помощь в принятии законов по введению в силу положений этой Конвенции. |
Legislative steps underway for establishing a national BWC implementation office. |
В настоящее время принимаются законодательные меры по созданию национальной комиссии по вопросам осуществления Конвенции о биологическом оружии. |
The forthcoming Fifth Review Conference of the BWC will address this issue. |
Этот вопрос будет рассматриваться на предстоящей пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии. |
The United States has led efforts to pursue alternative approaches to strengthening the Biological Weapons Convention (BWC). |
Соединенные Штаты возглавили усилия по выработке альтернативных подходов к укреплению Конвенции о биологическом оружии (КБО), благодаря которым в 2002 году на возобновленной Конференции по рассмотрению действия Договора была разработана согласованная программа работы. |
Other efforts have long been underway to create a verification protocol for the BWC, a goal that, once achieved, will significantly enhance international confidence in full implementation by all States of their obligations under that treaty. |
Кроме того, несмотря на настойчивые усилия по обеспечению универсального характера членства в рамках Конвенции о химическом оружии и Конвенции о биологическом оружии, многие государства по-прежнему не присоединились к этим Конвенциям. |