Well, Hamptons gossip is buzzing about your confrontation with Luke Gilliam. |
Ну, Хэмптонс гудит сплетнями о твоей конфронтации с Люком Гиллиамом. |
I'm so fired up for the presentation, my head is buzzing, but that might be from sleeping against the copier. |
С нетерпением жду презентацию, голова гудит, но это, наверно, из-за сна у ксерокса. |
I can't hear much of anything these days 'cause of this buzzing in my ears. |
В последние дни я почти ничего не слышу, потому что он гудит у меня в ушах. |
The entire town is buzzing over Bombshell, especially now that Rebecca Duvall is playing the part. |
Весь город так и гудит про Бомбу особенно сейчас когда Ребекка Дюваль играет главную роль |
All day long it's buzzing, and at this hour it's so... desolate. |
Белый Дом. Целый день он гудит, но сейчас он такой... пустынный. |
My head's buzzing and I'm soaked, but otherwise I'm fine. |
Голова гудит, промок до костей, а так нормально! |
The literary circle is buzzing about it. |
Литературное сообщество гудит об этом. |
I'm still buzzing. |
У меня все гудит. |
This place is buzzing about you. |
Это место гудит о вас. |
There's buzzing in my ears. |
У меня гудит в ушах. |
It's whirring and buzzing. |
Тут все искрит и гудит. |
He says that wall street is buzzing That Kenneth's entire business was a giant ponzi scheme. |
Он говорит, что Уолл-стрит гудит, что весь бизнес Кеннета - гигантская схема Понзи (финансовая пирамида). |
In fact, I feel kind of awesome, like everything is buzzing, electric, like I could do anything. |
На самом деле даже удивительно, все гудит, электризуется, как будто я могу сделать что угодно. |
The school is buzzing with the talk of your clashes in student council meetings, your face-offs in the cafeteria, a screaming match at the school newspaper's office. |
Вся школа гудит о вашем конфликте на заседании совета, вашей стычке в буфете и перепалке в офисе школьной газеты. |
(CELL PHONE BUZZING) |
(Сотовый телефон гудит) |
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice. |
И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость. |
Everyone's buzzing about you and your adorable date. |
Помещение буквально гудит о тебе и твоём шикарном кавалере. |
I have to confirm it, but the palace is buzzing with the news! |
Я должна проверить, но Дворец гудит от новостей! |
Seems your husband made quite a stir there... whole hospital still buzzing about what he did. |
Похоже ваш муж там намутил такое... что весь персонал об этом только и гудит. |