Английский - русский
Перевод слова Bunch
Вариант перевода Компания

Примеры в контексте "Bunch - Компания"

Примеры: Bunch - Компания
Well, they're not the most trustworthy bunch. Ну, у них не самая надежная компания.
We're not a very presentable bunch. Мы не та компания, которой гордятся.
They were such a lovely bunch, Derek. Там была такая приятная компания, Дерек.
The same filthy bunch that lives across the street. Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу.
Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись.
This bunch that's coming in now? Ваша компания скоро к нам присоединится?
The finest bunch of boys I've ever seen. Это лучшая компания парней, которую я когда-либо видел
You'll regret it, the whole bunch of you! Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания!
Now there are some authors out there already saying that it's the same bunch, and it's true. Сейчас есть некоторые авторы, которые уже говорят, что это та же компания, и это правда.
They're a miserable bunch, aren't they? Жалкая компания, не так ли?
I'M IN 37. WE GOT A BIT OF A PARTY GOING. NICE BUNCH OF GUYS. Я в тридцать седьмом, у нас там вечеринка полным ходом, хорошая компания парней.
And we are a loyal bunch. И мы - преданная компания.
Besides, it's not a big bunch. Кроме того, компания небольшая.
They're not the friendliest bunch. Они не самая доброжелательная компания.
What a handsome bunch of gentlemen you are. Какая замечательная компания джентльменов!
It's just a real loose bunch. Это реально развязная компания.
There's an interesting bunch. Они - интересная компания.
Friendly bunch, aren't they? Дружелюбная компания, правда?
you'd have to say that they're a really pathetic bunch of failures and bunglers. Когда Вы смотрите на американский правящий класс, Вы должны были бы сказать, что они - действительно патетическая компания неудачников и растяп.
I know we're not usually the most grateful bunch, but everybody here, and I mean, everybody, is signing this birthday card for Jadwiga, the cleaning lady. Лиз, я знаю, обычно мы не самая благодарная компания, но все - и я не преувеличиваю - все подписали эту открытку для Ядвиги, нашей уборшицы.
Bunch of shiftless, no-good convicts. Компания ленивых, дерьмовых бандюганов.
Bunch of midlifers playing Battleship. Компания немолодых людей, играющих в моряков крейсера.
I must say, you're a gloomy-looking bunch. Должен сказать, вы - довольно угрюмая компания.
Well, aren't you a cozy bunch in your secret little hideout? Какая приятная компания собралась в этом секретном укрытии.
We're a really merry bunch. Мы и правда весёлая компания.