| You are the sorriest bunch of rejects I ever seen. | Да вы просто жалкая куча отбросов, которых я когда-либо видел. |
| And the whole bunch of your personnal effect from the plane. | И куча других личных вещей с самолета. |
| Whole bunch of 'em. | Их целая куча таких. |
| Whole bunch of nice clothes out there, man. | Там куча отличных шмоток! |
| Bunch of overgrown monsters manhandling each other. | Куча перекачанных мужиков, лапающих друг друга за все места. |
| Bunch of his high school buddies. | Несколько его приятелей из школы, играющих в покер. |
| Bunch of people you don't know giving kidneys to each other. | Несколько совершенно не знакомых друг с другом людей обмениваются почками. |
| Five gang members, bunch of commuters. | Пять гангстеров, несколько пассажиров. |
| That deal your brother Grant made, greenpoint, bunch of land out in Brooklyn ruined by an oil spill. | Та сделка, что совершил Грант, несколько участков в бруклинском Гринпойнте, были разрушены разлившейся нефтью. |
| The homeless bunch that found the baby said they saw a red van do drive-bys for a few days. | Бездомные, которые нашли ребенка, говорят, что видели красный фургон, колесящий по улице несколько дней подряд. |
| That's a great bunch of boys you got there, Cannon. | Это отличная группа мальчишек, Кэннон. |
| So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
| Bunch of other kids were taken to the hospital in pretty bad shape. | Еще группа подростков госпитализирована в очень плохом состоянии. |
| Bunch of scientists called Landsat discovered a new island on their satellite. | Группа ученых из организации "Ландсат" с помощью спутника открыла новый остров. |
| Bunch of us took some cluck-clucks down to the cheesecake factory in Glendale. | Группа наших взяла несколько болванов на пирожной фабрике в Глендале. |
| Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
| Bunch of kids saw the whole thing, wouldn't say a thing. | Толпа детей это видела, но никто из них и словом не обмолвился. |
| They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
| I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
| Bunch of guys in tights and hard hats playing in the dirt. What? | Толпа парней в лосинах и шлемах носятся по грязи. |
| He almost exclusively works with a group of heavily-armed, highly-skilled mercenaries who call themselves the wild bunch. | В основном он работает с группой хорошо вооруженных высокопрофессиональных наемников, называющих себя "Дикая Банда"... |
| A regular wild bunch, I've heard. | Хулиганская банда, я слыхала. |
| We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. | Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении. |
| Here's a Wild Soccer Bunch of cowards! | Дикая Футбольная Банда струсили! |
| Bunch of us are heading over to the dragon for a couple rounds. | Наша банда обезглаливает дракона за пару раундов. |
| If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
| All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
| Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
| Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
| I just came to see how a mismatched bunch of raggle taggle adventurers bested some of the deadliest criminals in Crackenwood. | Сражаться? Я просто пришел посмотреть, как сборище неопытных искателей приключений разорвут смертельно опасных преступников Кракенвуда. |
| We're not a very presentable bunch. | Мы не та компания, которой гордятся. |
| Bunch of shiftless, no-good convicts. | Компания ленивых, дерьмовых бандюганов. |
| Bunch of midlifers playing Battleship. | Компания немолодых людей, играющих в моряков крейсера. |
| Well, aren't you a cozy bunch in your secret little hideout? | Какая приятная компания собралась в этом секретном укрытии. |
| Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet. | Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую. |
| Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
| They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
| Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
| Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago. | Час назад стадо зебр перебегало дорогу. |
| Bunch of lackeys and yes men all toeing the company line. | Стадо лакеев и подхалимов, придерживающихся правил своих компаний. |
| I came to my office before hours and the bunch was here already. | Я пришла в кабинет до рабочего дня, и букет уже стоял. |
| You know, I think I have a fresher bunch of those Back in the truck. | Кажется, у меня есть букет посвежее в грузовике. |
| I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries' Day? | Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря? |
| Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy? | Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину? |
| My bunch of flowers! | Мой букет! Подождите! |
| Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
| Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| ), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
| Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
| You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
| He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
| "Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
| But I need a certain bunch of keys. | Но мне нужна определенная связка ключей. |
| You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy. | Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. |
| To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
| That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
| What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
| There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| ) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
| Bunch served in Vietnam as a patrol commander. | Банч служил во Вьетнаме командиром патруля. |
| Mr. BUNCH (Chief of the Programme and Documentation Planning Section) said that a number of revisions had been agreed upon at the informal meeting. | Г-н БАНЧ (начальник секции планирования программ и документации) говорит, что в ходе неофициального заседания был согласован ряд изменений. |
| She has been told that a man named Bunch works at the mill and assumes it is Lucas, because the name sounds similar. | Ей сказали, что человек по имени Банч работает на лесопилке, и она предположила, что это и есть Лукас Берч, потому что имена звучат похоже. |
| You got a short memory, don't you, Bunch? | У тебя короткая память, да, Банч? |
| Holly's drummer Carl Bunch suffered frostbite to his toes (while aboard the bus) and was hospitalized, so Holly made the decision to find another means of transportation. | После того, как барабанщик Карл Банч во время одного из таких переездов обморозил пальцы прямо внутри автобуса и был госпитализирован, Бадди Холли решил найти другое средство передвижения. |