That bunch of kids always cause troubles for me as well. | Вечно от этих детей куча проблем. |
I've got a lovely bunch of coconuts | У меня кокосов куча, я их расставлю в линию. |
Bunch of people wanted to talk built-ins. | Куча людей хотели поговорить о встроенных модулях. |
Bunch of vacants down there. | Там куча пустующих трейлеров. |
Bunch of overgrown monsters manhandling each other. | Куча перекачанных мужиков, лапающих друг друга за все места. |
Bunch of folks saw him from the window. | Несколько семей видели его из окна. |
Bunch of little boys in suits running around, trying to kill each other. | Несколько парней в костюмах, которые бегают, пытаясь прикончить друг друга? |
Five gang members, bunch of commuters. | Пять гангстеров, несколько пассажиров. |
That deal your brother Grant made, greenpoint, bunch of land out in Brooklyn ruined by an oil spill. | Та сделка, что совершил Грант, несколько участков в бруклинском Гринпойнте, были разрушены разлившейся нефтью. |
Bunch of clans led by guys with beards, running around shooting at each other all the time. | несколько семейств с бородатыми мужиками во главе, всё время друг в друга стреляют. |
So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
This seems like a super nice bunch of people. | Потому что похоже, что тут собралась группа хороших людей |
Bunch of guys saw me get the money out of the ATM. | Группа ребят видела, как я снимал деньги в банкомате. |
They're a good bunch of people. | Такая хорошая там группа. |
So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street. | А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку. |
Despite being with a great bunch of mates. | Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу. |
Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
Leon, the Wild Bunch doesn't exist. | Леон, Дикая Банда не существует. |
For the closing shot of the episode, Shakman attempted to pay homage to director Sam Peckinpah, specifically by referencing the 1969 film The Wild Bunch, which Peckinpah wrote the screenplay for and directed. | Для заключительного кадра эпизода, Шекман попытался отдать дань уважения режиссёру Сэму Пекинпа, в частности ссылаясь на фильм 1969 года «Дикая банда», где Пекинпа был сценаристом и режиссёром. |
So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. | Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил. |
What? The Wild Bunch! | "Дикая банда"! |
He is the Wild Bunch. | Он - "Дикая Банда". |
But as Mr. Lewicki no doubt discovered during his whirlwind weekend. Neurologists are a crazy bunch... | Но, без сомнения, мистер Левики выяснил в течение выходных, что неврология - это сборище безумных... |
If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
Well, they're not the most trustworthy bunch. | Ну, у них не самая надежная компания. |
Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. | Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись. |
I know we're not usually the most grateful bunch, but everybody here, and I mean, everybody, is signing this birthday card for Jadwiga, the cleaning lady. | Лиз, я знаю, обычно мы не самая благодарная компания, но все - и я не преувеличиваю - все подписали эту открытку для Ядвиги, нашей уборшицы. |
I must say, you're a gloomy-looking bunch. | Должен сказать, вы - довольно угрюмая компания. |
Another fine bunch of zanies, I can tell you. | Это недурная компания, поверь мне. |
Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
Bunch of big, ugly women. | Стадо больших уродливых женщин. |
Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago. | Час назад стадо зебр перебегало дорогу. |
Bunch of lackeys and yes men all toeing the company line. | Стадо лакеев и подхалимов, придерживающихся правил своих компаний. |
And you can afford a good bunch. | И ты можешь позволить хороший букет. |
It's a beautiful bunch of flowers. | Это не веник, это прекрасный букет. |
Bunch of librarians, if you ask me. | Букет библиотекарей, если позволите сказать. |
Bunch of fiscal inconsistencies, the financials are whack, no cellphone, no utilities. | Букет финансовых несоответствий, финансы разделены, нет телефона, нет коммунальных услуг. |
Or give a girl a big bunch of orchids because you like her smile? | Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась? |
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
One bunch of keys on white metal ring. | Одна связка ключей на белом металлическом кольце. |
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
You can buy by the bunch at Cultra. | В отделе Cultra минимальным объемом закупки является связка. |
And 'After the cosplay, now, but it is still pretend its resonance, because there's a nice bunch of cosplayers with the serious intention to continue to maintain this spirit, and do much more. | И после косплей, в настоящее время, но он по-прежнему делают вид своего резонанса, потому что есть хорошая связка Cosplayers с серьезным намерением продолжать поддерживать этот дух, и делать многое другое. |
There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
Bunch, don't say anything, all right? | Банч, ничего не говори, хорошо? |
What's your response, Miss Bunch? | Возражения, Мисс Банч? |
Miss Bunch, you are all set. | Мисс Банч, всё готово. |
Party's over, Bunch. | Вечеринка окончена, Банч. |
What's the matter, Bunch? | В чём дело, Банч? |