| Not the most promising bunch of nobles here today. | Не самая перспективная здесь куча дворян сегодня. |
| That bunch of kids always cause troubles for me as well. | Вечно от этих детей куча проблем. |
| Whole bunch of them sick. | Вся куча, все больны. |
| Bunch of people saw her. | Куча народу её видела. |
| Bunch of zeroes carved on it. | Тут куча нулей вырезано. |
| Bunch of years ago I was in the woods. | Несколько лет назад я скрывался в лесу. |
| Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone. | Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня. |
| Bunch of people you don't know giving kidneys to each other. | Несколько совершенно не знакомых друг с другом людей обмениваются почками. |
| Bunch of us took some cluck-clucks down to the cheesecake factory in Glendale. | Группа наших взяла несколько болванов на пирожной фабрике в Глендале. |
| The homeless bunch that found the baby said they saw a red van do drive-bys for a few days. | Бездомные, которые нашли ребенка, говорят, что видели красный фургон, колесящий по улице несколько дней подряд. |
| So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
| Well, all right, any bunch of buildings that sent a guy like you out into the world can't be that bad. | Ну, хорошо, любая группа зданий, которая выпускает в мир такого парня, как ты не может быть такой плохой. |
| This seems like a super nice bunch of people. | Потому что похоже, что тут собралась группа хороших людей |
| Bunch of kids have been screening movies there lately. | Группа подростков недавно начали показывать фильмы. |
| So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions. | Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. |
| Despite being with a great bunch of mates. | Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу. |
| Bunch of kids saw the whole thing, wouldn't say a thing. | Толпа детей это видела, но никто из них и словом не обмолвился. |
| I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
| Bunch of guys in tights and hard hats playing in the dirt. What? | Толпа парней в лосинах и шлемах носятся по грязи. |
| I got a hungry bunch of McPhersons over there. | Там целая толпа голодных МакФерсонов (семья Макферсоны) |
| St. Elmo's Fire, The Wild Bunch. | "Огни святого Эльма", "Дикая банда". |
| And because you and the Bunch are for me the most important thing in the whole world. | И потому что мы банда для меня это самая важная вещь во всем мире. |
| For the closing shot of the episode, Shakman attempted to pay homage to director Sam Peckinpah, specifically by referencing the 1969 film The Wild Bunch, which Peckinpah wrote the screenplay for and directed. | Для заключительного кадра эпизода, Шекман попытался отдать дань уважения режиссёру Сэму Пекинпа, в частности ссылаясь на фильм 1969 года «Дикая банда», где Пекинпа был сценаристом и режиссёром. |
| We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. | Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении. |
| So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. | Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил. |
| But as Mr. Lewicki no doubt discovered during his whirlwind weekend. Neurologists are a crazy bunch... | Но, без сомнения, мистер Левики выяснил в течение выходных, что неврология - это сборище безумных... |
| If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
| Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
| Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
| Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
| Well, they're not the most trustworthy bunch. | Ну, у них не самая надежная компания. |
| They were such a lovely bunch, Derek. | Там была такая приятная компания, Дерек. |
| The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
| You'll regret it, the whole bunch of you! | Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания! |
| They're a miserable bunch, aren't they? | Жалкая компания, не так ли? |
| Swell bunch, rushing to help a lady. | Стадо джентльменов ломанулось помогать леди. |
| They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
| Well, go around, you bunch of crazies. | Проезжайте, стадо сумасшедших. |
| Bunch of big, ugly women. | Стадо больших уродливых женщин. |
| Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
| Such a tiny bunch on this street. | Такой маленький букет на такой дороге. |
| Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy? | Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину? |
| They're just cool and calm and "Bunch of flowers." | Они такие невозмутимые и сдержанные и "Букет цветов." |
| And a big bunch of those red roses. | Большой букет красных роз. |
| In general it work And this is my third bunch of camomile for you | В общем, это уже третий букет ромашек, который я не решаюсь вам подарить. |
| Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
| Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| ), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
| Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
| You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
| You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
| "Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
| One bunch of keys on white metal ring. | Одна связка ключей на белом металлическом кольце. |
| But I need a certain bunch of keys. | Но мне нужна определенная связка ключей. |
| To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
| That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. | То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009. |
| We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch. | Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка. |
| There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| ) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
| Look, Miss Bunch, I can't grant you a stay. | Мисс Банч, я не могу позволить временную отсрочку. |
| I'm not signing over all that money just so you can give it to somebody you just met, Bunch. | Я не передам те деньги, чтобы ты их отдал первому встречному, Банч. |
| Got a thing for the muscle girl, Bunch? | Тебя тянет к мускулистым девушкам, Банч? Меня? |
| Bunch, you're a curse, you're a blight | Банч, ты проклята, ты всё разрушаешь |
| MAN: Rebecca Bunch's past, please? | Прошлое Ребекки Банч, пожалуйста. |