| No, I... I know that, but I... I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun. | Нет, я... знаю, но я... подумал, куча детей одетых, как призраки, и хороший шоколад могут привести к веселью. |
| Bunch of studies done in London told me that. | Куча научных исследований из Лондона. |
| Bunch of dead stuffed animals. | Куча мёртвых чучел животных. |
| Bunch of other things. | Девочки. Куча всего. |
| Bunch of overgrown monsters manhandling each other. | Куча перекачанных мужиков, лапающих друг друга за все места. |
| Bunch of us from Bar T went out looking 'cause they killed one of our own. | Нас несколько от Барта, пошли искать ведь они убили одного из наших. |
| There was this bunch of Hollywood people and they were filming in Old Town. | Её заметили несколько людей из Голливуда, которые снимали фильм в старом городе. |
| Bunch of monkeys banged each other a few thousand years ago, and here we are. | Стая обезьян совокупилась друг с другом несколько тысяч лет назад, и вот мы здесь. |
| There's got to be a joker in this bunch who needs a few extra bucks and some warm fuzzies. | К этой колоде должен быть джокер, которому нужно несколько лишних баксов и немного теплых словечек. |
| The homeless bunch that found the baby said they saw a red van do drive-bys for a few days. | Бездомные, которые нашли ребенка, говорят, что видели красный фургон, колесящий по улице несколько дней подряд. |
| That's a great bunch of boys you got there, Cannon. | Это отличная группа мальчишек, Кэннон. |
| We're a secretive bunch. | У нас тут секретная группа. |
| That bunch on Wall Street, they... gossip more than a quilting bee. | Это группа на Уолл-стрит, они... катастрофические сплетники. |
| So, there is bunch of guys who come out accusing | А он отвечает: Ну, вышла одна группа людей и обвинила другую группу людей... ... во лжи. |
| We're a pretty competitive bunch. | Мы соперничающая группа людей. |
| Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street. | А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку. |
| Despite being with a great bunch of mates. | Несмотря на то, что вокруг меня толпа народу. |
| Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
| They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| You're the saddest bunch I ever met | Вы самая безнадежная банда которую я видывал |
| A regular wild bunch, I've heard. | Хулиганская банда, я слыхала. |
| We're going to look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg on our faces. | Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении. |
| What? The Wild Bunch! | "Дикая банда"! |
| He is the Wild Bunch. | Он - "Дикая Банда". |
| All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. | Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. |
| Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
| Harmless bunch of cranks if you ask me. | Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших. |
| Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
| I just came to see how a mismatched bunch of raggle taggle adventurers bested some of the deadliest criminals in Crackenwood. | Сражаться? Я просто пришел посмотреть, как сборище неопытных искателей приключений разорвут смертельно опасных преступников Кракенвуда. |
| The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
| Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. | Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись. |
| The finest bunch of boys I've ever seen. | Это лучшая компания парней, которую я когда-либо видел |
| There's an interesting bunch. | Они - интересная компания. |
| I know we're not usually the most grateful bunch, but everybody here, and I mean, everybody, is signing this birthday card for Jadwiga, the cleaning lady. | Лиз, я знаю, обычно мы не самая благодарная компания, но все - и я не преувеличиваю - все подписали эту открытку для Ядвиги, нашей уборшицы. |
| Wouldn't be too hard to take that bunch. | Не составит труда захватить то стадо. |
| They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
| Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
| Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
| Bunch of zebras closed down the thruway about an hour ago. | Час назад стадо зебр перебегало дорогу. |
| You know, I think I have a fresher bunch of those Back in the truck. | Кажется, у меня есть букет посвежее в грузовике. |
| I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries' Day? | Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря? |
| One bunch of flowers, please. | Один букет цветов, пожалуйста. |
| Let's buy a whole big bunch. | Давай купим большой букет. |
| "Bunch of flowers." | "Букет цветов." |
| Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
| Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| ), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
| Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
| You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
| You cheap bunch of chiselers. | Вы шайка дешёвых мошенников. |
| "Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
| One bunch of keys on white metal ring. | Одна связка ключей на белом металлическом кольце. |
| To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
| We represent the people of Earth, and if there's one thing I've discovered about we Earthlings, we're a scrappy bunch. | Мы представляем людей Земли, и если есть одна вещь, которую я узнал о нас, Землянах, мы - пестрая связка. |
| What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
| You can buy by the bunch at Cultra. | В отделе Cultra минимальным объемом закупки является связка. |
| There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| ) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
| Don't worry about it, Bunch. | Не парься насчёт этого, Банч. |
| Bunch, I'm here to give you an out. | Банч, я здесь, чтобы покончить с этим. |
| Take it easy, Bunch, please. | Успокойся, Банч, пожалуйста. |
| That's right, Bunch. | Это так, Банч. |
| That's great, Bunch. | Это отлично, Банч. |