| You are the sorriest bunch of rejects I ever seen. | Да вы просто жалкая куча отбросов, которых я когда-либо видел. |
| Bunch of rug rats running around calling me "papa"? | Куча карапузов, бегающих вокруг и зовущих меня папой? |
| Whole bunch of nice clothes out there, man. | Там куча отличных шмоток! |
| Bunch of junk mail. Magazines. | Куча старой почты, журналы. |
| Bunch of zeroes carved on it. | Тут куча нулей вырезано. |
| It's just that I ran the conversation through my mind and bunch of times. | Просто я прокручивал этот разговор у себя в голове несколько раз. |
| Bunch of folks saw him from the window. | Несколько семей видели его из окна. |
| Bunch of rambling messages T.J. left on the dead guy's phone. | Несколько хаотичных сообщений, которые Ти Джей пооставлял на автоответчике мертвого парня. |
| You know, for the last few months I thought Rebecca Bunch was our problem. | Знаешь, последние несколько месяцев я думала, что Ребекка Банч была нашей проблемой. |
| Bunch of us took some cluck-clucks down to the cheesecake factory in Glendale. | Группа наших взяла несколько болванов на пирожной фабрике в Глендале. |
| Judges' prize are an extremely cool bunch of hackers. | Приз жюри - очень крутая группа хакеров. |
| Then a gap, then the main bunch. | Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа. |
| Bunch of other kids were taken to the hospital in pretty bad shape. | Еще группа подростков госпитализирована в очень плохом состоянии. |
| But I suppose now we can see why this 30 AU bunch is the disorganised rabble it is. | Но теперь мы все понимаем, по чьей вине эта ваша 30-я ударная группа осталась неорганизованным сбродом. |
| They call me Marky Mark around here, because here at Simon realty we are one funky bunch. | Они зовут меня Марки Марк, потому что здесь, в Симонской недвижимости мы фанк группа. |
| Bunch of rookies running things, bound to be mistakes. | Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки. |
| They're a terrifying bunch. | Их толпа наводит страх. |
| I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together to be greater than the sum of their parts. | я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| I got a hungry bunch of McPhersons over there. | Там целая толпа голодных МакФерсонов (семья Макферсоны) |
| That's a bad bunch we're after. | Это жестокая банда, за кем мы гонимся. |
| Leon, the Wild Bunch doesn't exist. | Леон, Дикая Банда не существует. |
| And because you and the Bunch are for me the most important thing in the whole world. | И потому что мы банда для меня это самая важная вещь во всем мире. |
| That's a nice looking bunch. | Это - миловидная банда. |
| A regular wild bunch, I've heard. | Хулиганская банда, я слыхала. |
| If this bunch is your go-to, you obviously called me just in time. | Если это сборище - весь твой план, то ты мне вовремя позвонила. |
| Let me guess, bunch of shrinks? | Дай угадаю, сборище мозгоправов? |
| Cheers, you bunch of Judases. | Ваше здоровье, сборище предателей. |
| Bunch of weak little crybabies. | Сборище слабаков, которые хнычут. |
| I just came to see how a mismatched bunch of raggle taggle adventurers bested some of the deadliest criminals in Crackenwood. | Сражаться? Я просто пришел посмотреть, как сборище неопытных искателей приключений разорвут смертельно опасных преступников Кракенвуда. |
| Well, they're not the most trustworthy bunch. | Ну, у них не самая надежная компания. |
| The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
| Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. | Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись. |
| Now there are some authors out there already saying that it's the same bunch, and it's true. | Сейчас есть некоторые авторы, которые уже говорят, что это та же компания, и это правда. |
| I'M IN 37. WE GOT A BIT OF A PARTY GOING. NICE BUNCH OF GUYS. | Я в тридцать седьмом, у нас там вечеринка полным ходом, хорошая компания парней. |
| They're a poor looking bunch. | Они выглядят как жалкое стадо. |
| Well, go around, you bunch of crazies. | Проезжайте, стадо сумасшедших. |
| Bunch of rebels without causes around here... | Стадо бунтарей без причин повсюду... |
| Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
| Bunch of lackeys and yes men all toeing the company line. | Стадо лакеев и подхалимов, придерживающихся правил своих компаний. |
| Would have been a big bunch for two shillings. | На два шиллинга должен был быть большой букет. |
| I understand you bought her a big bunch of flowers for Secretaries' Day? | Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря? |
| Did you honestly think that getting a cheap bunch of flowers was going to make the little lady happy? | Ты в самом деле думаешь, что подарив дешевый букет цветов, ты можешь осчастливить женщину? |
| Bunch of fiscal inconsistencies, the financials are whack, no cellphone, no utilities. | Букет финансовых несоответствий, финансы разделены, нет телефона, нет коммунальных услуг. |
| The usual fragrant bunch. | Всем знакомый ароматный букет. |
| Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. | Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры. |
| Bunch of extra muscle, especially in the legs. | Множество дополнительных мышц, особенно в ногах. |
| Bunch of calls to a foot doctor, cable company, few to his ex-wife. | Множество звонков его доктору, кабельной компании, несколько его бывшей жене. |
| ), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. | ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов. |
| Or some other bunch of science words you string together? | КРИСЬЕН: Или любой другой набор бесполезных учёных слов. ЯНУС: |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| You see a frozen bunch of partons. | Мы видим застывший набор партонов. |
| McGovern is self-destructing, just like Humphrey, Muskie, the bunch of them. | как и Хамфри, Маски и вся их шайка. |
| You cheat, you flip out when people say you cheat, and everybody knows you're nothing but a big bunch of cheaters! | Вы психуете, когда люди говорят, что вы жульничаете, и все знают, что вы просто большая шайка жуликов! |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | Без водителя "Дикая шайка" неполноценна. |
| He is the Wild Bunch. | Он и есть "Дикая шайка". |
| "Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur." | Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом. |
| One bunch of keys on white metal ring. | Одна связка ключей на белом металлическом кольце. |
| You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy. | Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. |
| To conquer the top of an extremely important a good bunch and chistolyubie. | Для покорения вершины чрезвычайно важна хорошая связка и чистолюбие. |
| What? Bunch of knives inside of me. | У меня внутри словно связка ножей. |
| You can buy by the bunch at Cultra. | В отделе Cultra минимальным объемом закупки является связка. |
| There should be almost three, big bunch of Russian guys had just gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| Big bunch of Russian guys appears to have gotten out. | Должно быть почти в три, большой пучок российских парней только что вышел. |
| ) brinza (white goat cheese), 40 g (3 1/2 oz.) or 2/5 cup sour cream, 40 g butter, 2 cloves garlic, 1 bunch (1 oz. | Перец сладкий (болгарский) - 200 г, Для фарша: брынза - 120 г, сметана -40 г, масло сливочное - 40 г, чеснок - 2 зубочка, укроп - 1 пучок. |
| Carter Bunch says, Keep fighting, you old cuss. | Картер Банч пишет: Продолжай бороться, старый негодяй. |
| Is everything okay, Miss Bunch? | Всё в порядке, Мисс Банч? |
| If everybody recognizes it this way, Bunch said it can be dismantled (). | По словам Банч, если бы это было общепризнанным фактом, с насилием можно было бы покончить (). |
| What's the matter, Uncle Bunch? | В чём дело, дядя Банч? |
| That's great, Bunch. | Это отлично, Банч. |