You yourself said the kid is a bumpkin. | Какую? Ты же сам сказал, что он деревенщина. |
Doll: Shut your pumpkin, bumpkin. | "Закрой тыкву, деревенщина!" |
Shut your pumpkin, bumpkin. | "Закрой тыкву, деревенщина!" |
How can that country bumpkin... | Как эта деревенщина может... |
Kenny's a bumpkin. | Только Кенни - деревенщина. |
You, Bumpkin, you be the manager. | Давай, бомж, будешь управляющим. |
Know what this Bumpkin said? | Знаешь, что ей этот бомж сказал? |
Bumpkin, look down, the sack shouldn't fall. | Ты, бомж, глянь на свои ноги. |
A country bumpkin with ambition, I see... | Провинциальный мужлан с амбициями, как я погляжу... |
I'm more of a city villain than a country bumpkin. | Я больше городской злодей, чем деревенский мужлан. |
What on earth possessed you to arrive here looking like a country bumpkin? | Что, скажи на милость, попутало тебя явиться сюда, словно деревенский мужлан? |