| Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs. | Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами. | 
| I never knew you used to be such a bumpkin! | Никогда не знал, что ты такая деревенщина! | 
| Where are you, you Swedish bumpkin? | Где ты, шведская деревенщина? | 
| Shut your pumpkin, bumpkin. | "Закрой тыкву, деревенщина!" | 
| Kenny's a bumpkin. | Только Кенни - деревенщина. | 
| You, Bumpkin, you be the manager. | Давай, бомж, будешь управляющим. | 
| Know what this Bumpkin said? | Знаешь, что ей этот бомж сказал? | 
| Bumpkin, look down, the sack shouldn't fall. | Ты, бомж, глянь на свои ноги. | 
| A country bumpkin with ambition, I see... | Провинциальный мужлан с амбициями, как я погляжу... | 
| I'm more of a city villain than a country bumpkin. | Я больше городской злодей, чем деревенский мужлан. | 
| What on earth possessed you to arrive here looking like a country bumpkin? | Что, скажи на милость, попутало тебя явиться сюда, словно деревенский мужлан? |