Becoming a Homicide sergeant is more than just a bump in pay scale. |
Стать сержантом в отделе убийств - это не просто повышение зарплаты. |
Number one, seven percent pay bump. |
Во-первых, повышение зарплаты на 7%. |
$20,000 extra a year and a bump in rank. |
20 тысяч $ в год и повышение в звании. |
The Guatrau give you a bump? |
Гуатро дал тебе повышение? |
But I'm realizing that, you know, a title bump, pay hike... |
Но я осознаю что, повышение, халявный отпуск... |
So we're fine with a three percent bump and a two-year commitment to your litigators. |
Так мы согласны на трехпроцентное повышение зарплаты и двухлетнее соглашение с твоим судебным отделом. |
Title bump to Chief Marketing Officer, car allowance, and profit participation. |
Повышение до директора по маркетингу, Оплата транспорта и... процент от прибыли |
Besides, the prestige and salary bump can't hurt. |
тому же, и престиж, и повышение зарплаты не помешают. |
Ask Kalinda if she'll take a commitment to bump up in the second year. |
Узнайте у Калинды, согласится ли она на повышение начиная со второго года. |
If you did, I would have gotten a real promotion, and not an empty title bump, and you certainly wouldn't have hired a bunch of women above me. |
Если бы это было не так, то я бы получила настоящее повышение, а не пустышку, и уж вы точно бы не наняли кучу баб на вышестоящие должности. |
Well, your salary bump is in the works. |
Повышение твоей зарплаты рассматривается. |
A bump in grade means a bump in pay - a significant one. |
Повышение социального статуса, повышение оплаты труда - значительное повышение. |
Besides, the prestige and salary bump can't hurt. |
Тебя не интересует престижное место, повышение зарплаты? |