We're in pain, we've got a bump. | Нам больно, у нас тут шишка. |
Looks like you might have a bump. | Похоже, у тебя будет шишка. |
On the anastomosis, that little bump. | На анастомозе, маленькая шишка. |
That's my bump! | Это была моя шишка! |
In the Daily Tribune, its editor, Horace Greeley, noted "that several good matter-of-fact citizens" were tricked by the story, but "whoever thought it a veracious recital must have the bump of Faith large, very large indeed." | Редактор Daily Tribune Хорейс Грили (Horace Greeley) написал в одном из выпусков: что «несколько почтенных здравомыслящих граждан» были введены в заблуждение, но «у любого, кто принял этот рассказ на веру, должна быть большая, просто огромная шишка Веры». |
I think you missed a bump, Stab. | Ты пропустил одну кочку, Удар. |
And whenever she hits a road bump in life, inevitably she reaches for a bump of a different kind. | И всякий раз, когда на ее жизненном пути случается удар, она тянется к занятием другого рода. |
The bump has almost disappeared. | Ты получил сильный удар. |
The bump of a man being run over twice by their car. | Удар человека, перееханного дважды их машиной. |
I set up an accidental meeting by doing the old shopping cart bump. | Я воссоздал случайную встречу, используя старый добрый тележный удар. |
She never says, where she goes - it's hard to bump on her. | Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться. |
Like, maybe I could hit the ropes once, take a bump for you... | Типа, я мог бы оттолкнуться от каната, столкнуться с тобой. |
Like not having a... Body to bump up against when you're trying to take a shower. | Вроде того, что не с кем столкнуться в ванной, когда хочешь принять душ. |
He hit a bump and fell off. | Но наехал на кочку и выпал. |
Are you intentionally hitting every bump? | Ты намеренно бьёшься о каждую кочку? |
I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. | Я просто говорю, что мы можем наскочить на кочку или попасть в яму, или что-то подобное. |
I think I saw a bump. | По-моему, я вижу кочку. |
You don't think every time you go over a bump, | Он не думает каждый раз, наезжая на кочку. |
Can you say, bump, set and... | Можешь сказать, бум, сет и... |
You were asleep, and then bump... | Ты спал, и они... бум! |
ANDY: Bump, I bumped it! | Бум, я ударил! |
Bump, I bumped it! | Бум, я ударил! |
Bump, bump, bump. | Бум, бум, бум. |
He's nothing, a bump in the road. | Он ничтожество, ухаб на дороге. |
You're the only bump in the road. | Как ухаб на дороге. |
But if you ride a bump like that in the sort of hunkered-down, firmed-up cars that he drives... | Но если вы проедете такой ухаб на машине со столь же жесткой подвеской, как у этой... |
If we handle this right, it's a bump in the road. | И если мы справимся с этим, это колдобина на дороге. |
But if Lex were in your shoes, do you think... that he would let one bump in the road deter him from pursuing his dreams? | Но, если бы Лекс был на твоем месте, думаешь, он позволил бы что колдобина на дороге помешала ему в достижении мечты? |
In late 2003 Lina released the single "Lady Bump". | В том же году Лина выпускает сингл «Lady Bump». |
For season one, the opening is "Hello, World!" by Bump of Chicken while the ending is "Sugar Song to Bitter Step" by Unison Square Garden. | В аниме используются две музыкальные темы: в начале «Hello, World!» исполнет Bump of Chicken, а концовку - «Sugar Song to Bitter Step» исполняет Unison Square Garden. |
As far as I know, the L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0 is a so called Bump in the Stack implementation. | Насколько я знаю, L2TP/IPSec VPN клиент для Windows 98, Windows Me и Windows NT 4.0 является так называемой «Bump in the Stack»-реализацией. |
Three additional singles-"Drunk", "Small Bump", and "Give Me Love"-were released throughout the year, all charting within the top 25 of the UK Singles Chart. | Три последующих сингла - «Drunk», «Small Bump», и «Give Me Love» - были выпущены через год и входили в топ-25 UK Singles Chart. |
Now, it should become clear that the internal host on which the VPN client is installed must be configured as a SecureNAT client, at least for a so called Bump in the Stack IPSec client implementation. | Теперь должно стать понятно, что внутренний хост, на котором установлен VPN клиент, должен быть сконфигурирован как SecureNAT клиент, как минимум для так называемого возмущения(Bump) в стековой IPSec клиентской реализации. |
Number one, seven percent pay bump. | Во-первых, повышение зарплаты на 7%. |
$20,000 extra a year and a bump in rank. | 20 тысяч $ в год и повышение в звании. |
If you did, I would have gotten a real promotion, and not an empty title bump, and you certainly wouldn't have hired a bunch of women above me. | Если бы это было не так, то я бы получила настоящее повышение, а не пустышку, и уж вы точно бы не наняли кучу баб на вышестоящие должности. |
Well, your salary bump is in the works. | Повышение твоей зарплаты рассматривается. |
Besides, the prestige and salary bump can't hurt. | Тебя не интересует престижное место, повышение зарплаты? |
The control panel hid my baby bump perfectly. | Она так хорошо скрывала мой живот. |
People are going to wonder where your bump went. | Люди спросят, куда делся твой живот. |
My baby bump isn't that bad, It's just like I had a big lunch. | И живот не слишком заметен, просто как будто я съела большой ланч. |
(chuckles) I mean, getting pregnant means getting fat, getting ugly, having strangers rub up on your baby bump. | В смысле забеременнеть значит растолстеть и стать уродиной, терпеть незнакомцев, которые хотят потрогать твой живот. |
Ladies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump! | Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газов |
Bradley, as the chief engineer of the IBM PC project and developer of the machine's ROM-BIOS, had originally used Ctrl+Alt+Esc, but found it was too easy to bump the left side of the keyboard and reboot the computer accidentally. | Брэдли, главный инженер проекта IBM PC и разработчик машин ROM-BIOS, изначально использовал Ctrl+Alt+Esc, но потом решил, что можно случайно нажать клавиши в левой части клавиатуры и перезагрузить компьютер. |
I do not bump anybody, sir. | Я случайно, месье. |
That last bump just made me hit send. | Из-за этой кочки я случайно отправила сообщение. |
Did you happen to say... that if Scott Hotchkiss comes back alive, there'll be a 10-point bump? | Да? - Ты случайно не сказал, что если Скотт Хотчкинс вернется живым, то рейтинг вырастет на 10%? |
Adding the two of you should give that total a solid bump. | Добавление вас двоих должно побить этот рейтинг. |
Your campaign visits always lead to a bump for the candidate. | Ваши выступления всегда поднимали кандидатам рейтинг. |
Chris Travers got a bump in the new Hampshire polls today, where he simuldined in 250 diners at once via hologram. | Сегодня подскочил рейтинг Криса Треверса в Нью-Хэмпшире, где он обедал с 250 посетителями сразу, через голограмму. |
Cam Brady got a two-point bump out of a - | Его рейтинг вырос из-за... |
Did you happen to say... that if Scott Hotchkiss comes back alive, there'll be a 10-point bump? | Да? - Ты случайно не сказал, что если Скотт Хотчкинс вернется живым, то рейтинг вырастет на 10%? |