| UNOMIL is currently deployed in Monrovia, Buchanan and Suehn. | В настоящее время наблюдатели МНООНЛ размещены в Монровии, Бьюкенене и Суене. |
| Outside Monrovia, ECOMOG has continued to maintain its presence in Buchanan and Kakata. | За пределами Монровии ЭКОМОГ сохраняет свое присутствие в Бьюкенене и Какате. |
| We're not talking about James Buchanan or Warren g. Harding here. | Мы здесь не говорим о Джеймсе Бьюкенене или о Уоррене Хардинге. |
| During the reporting period, correctional institutions were operational in Monrovia, Kakata, Bondiway, Sanniquellie, Gbarnga and Buchanan. | В течение отчетного периода исправительные учреждения функционировали в Монровии, Какате, Бондиуэе, Саноквеле, Гбарнге и Бьюкенене. |
| Similar offices will soon be operational in Harper, Zwedru, Buchanan, Gbarnga and Voinjama. | Аналогичные пункты скоро будут действовать в Харпере, Зведру, Бьюкенене, Гбарнге и Воинджаме. |
| Six correctional facilities are currently operational in Bondiway, Buchanan, Monrovia, Kakata, Saniquellie and Gbarnga. | В настоящее время в стране функционируют шесть исправительных учреждений - в Бондиуэе, Бьюкенене, Монровии, Какате, Саноквеле и в Гбарнге. |
| During the conflict in 2003, looters destroyed the regional offices in Buchanan, Greenville, Harper, Tubmanburg and Zwedru. | Во время конфликта в 2003 году мародеры и грабители уничтожили региональные отделения Управления в Бьюкенене, Гринвилле, Тубманбурге и Зведру. |
| Assistance for this group began one year ago in Monrovia and was recently extended to Buchanan. | Оказание помощи этой группе было начато год назад в Монровии, а недавно - и в Бьюкенене. |
| WHO and UNICEF are expanding programmes for control of diarrhoea diseases, particularly in Monrovia and Buchanan. | ВОЗ и ЮНИСЕФ расширяют программы борьбы с диарейными заболеваниями, особенно в Монровии и Бьюкенене. |
| UNICEF is also implementing sanitation activities at shelters for displaced persons in Monrovia and Buchanan. | ЮНИСЕФ осуществляет также мероприятия в области санитарии в приютах для перемещенных лиц в Монровии и Бьюкенене. |
| To date, 28,000 abused women have been reached through direct counselling centres for displaced persons both in Monrovia and Buchanan. | К настоящему моменту прямыми консультативными услугами в центрах для перемещенных лиц в Монровии и Бьюкенене охвачено 28000 подвергшихся насилию женщин. |
| The Chief Military Observer has also raised this problem with ECOMOG, which is deployed extensively in and around Buchanan. | Главный военный наблюдатель обсудил эту проблему с ЭКОМОГ, представители которой в большом количестве размещены в Бьюкенене и вокруг него. |
| In accordance with UNOMIL's concept of operation, United Nations military observers are co-deployed with ECOMOG in Buchanan, Kakata and Monrovia. | В соответствии с концепцией операции МНООНЛ военные наблюдатели Организации Объединенных Наций размещены совместно с наблюдателями ЭКОМОГ в Бьюкенене, Какате и Монровии. |
| At present, ECOMOG is deployed in Monrovia, Gbarnga, Buchanan, Greenville, Kakata, Suehn and Konola. | В настоящее время военнослужащие ЭКОМОГ находятся в Монровии, Гбарнге, Бьюкенене, Гринвилле, Какате, Суене и Коноле. |
| ECOMOG is also deployed in Buchanan. | Военнослужащие ЭКОМОГ также развернуты в Бьюкенене. |
| With the recent fighting in Monrovia and Buchanan, the safety provided by the cities has practically evaporated. | После недавних боевых действий в Монровии и Бьюкенене города практически перестали являться безопасными зонами. |
| During the Panel's investigations, there were persistent reports of ships to Harper, Greenville, Buchanan and Monrovia unloading weapons. | В период проведения Группой ее расследований постоянно поступали сообщения о выгрузке оружия с судов в Харпере, Гринвилле, Бьюкенене и Монровии. |
| Numerous members of LURD and MODEL are implicated in massive looting and fencing operations in Harper, Tubmanburg and Buchanan. | Многочисленные представители ЛУРД и ДДЛ замешаны в массовых грабежах и укрывательстве краденого в Харпере, Тубманбурге и Бьюкенене. |
| Four rigid inflatable boats will be deployed to Monrovia and Buchanan. | В Монровии и Бьюкенене будут размещены четыре быстроходных надувных катера. |
| On 20 June, former combatants protesting delays in the payment of subsistence allowances held simultaneous demonstrations in Buchanan, Ganta and Gbarnga. | 20 июня бывшие комбатанты, протестующие против задержек с выплатой денежного довольствия, провели одновременные демонстрации в Бьюкенене, Ганте и Гбарнге. |
| The Buchanan mill paid $5,000 in permit fees, but those fees are not recorded in the financial statements provided by FDA. | Лесопилка в Бьюкенене выплатила 5000 долл. США за получение разрешения, однако эти средства не зарегистрированы в финансовой отчетности, представленной Управлением лесного хозяйства. |
| The amount authorized under this heading was fully utilized for critical repairs needed to UNOMIL team sites at Kakata and Buchanan. | Сумма, ассигнованная по данной статье, была полностью использована на проведение неотложных ремонтных работ в местах размещения групп МНООНЛ в Какате и Бьюкенене. |
| The situation deteriorated in Buchanan when ex-combatants forcibly entered the United Nations Development Programme office and damaged property. | В Бьюкенене дело приняло еще худший оборот, когда бывшие комбатанты ворвались в здание представительства Программы развития Организации Объединенных Наций и причинили материальный ущерб имуществу. |
| The humanitarian agencies have conducted short-term assessments, including in and around Gbarnga, Tubmanburg, Buchanan, Voinjama, Harper and Zwedru. | Гуманитарные учреждения осуществляют оценки краткосрочных потребностей, в том числе в Гбарнге, Тубманбурге, Бьюкенене, Воинджаме, Харпере и Зведру и вокруг них. |
| UNICEF, in collaboration with the National Women's Council of Liberia, has established centres for abused women and girls in Monrovia and Buchanan. | В Монровии и Бьюкенене ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Национальным комитетом женщин Либерии созданы центры для оказания помощи подвергшимся насилию женщинам и девушкам. |