Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. |
Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена. |
In terms of Michael Buchanan's escape, agent Lee has been running point. |
Касательно побега Майкла Бьюкенена, агент Ли над этим уже работает. |
The eldest son of the Duke uses the courtesy title Marquess of Graham and Buchanan. |
Старший сын герцога носит титул маркиза Грэма и Бьюкенена. |
You should start with your friend Buchanan. |
Тебе следует начать с твоего друга Бьюкенена. |
Although mining activity ceased 15 years ago, a substantial amount of iron ore lies abandoned at the Port of Buchanan. |
Хотя добыча руды прекращена 15 лет назад, значительные объемы железной руды остаются брошенными в порту Бьюкенена. |
In the 1856 presidential election, Hubbard supported James Buchanan, who appointed him United States Attorney for the western district of Texas. |
На президентских выборах 1856 года он поддержал Джеймса Бьюкенена, который назначил его прокурором западного округа Техаса. |
1960 Barrister-at-Law Lincoln's Inn (Buchanan Prize) |
1960 год Барристер, Линкольнский судебный инн (премия Бьюкенена) |
Almost all international relief operations have ceased, except at Buchanan and Monrovia. |
За исключением Бьюкенена и Монровии практически все международные операции по предоставлению помощи были прекращены. |
As a result, many civilians fled from Buchanan to more secure areas. |
В результате в более безопасные районы из Бьюкенена бежало много гражданских лиц. |
UNOMIL now conducts regular patrols to Kakata and Buchanan and has also patrolled as far north as Gbarnga. |
В настоящее время МНООНЛ проводит регулярное патрулирование Какаты и Бьюкенена, а также северных районов вплоть до Гбарнги. |
That day at five o'clock, Daisy Fay married Tom Buchanan with more pomp and circumstance Louisville had ever seen. |
В тот же день, в пять часов, Дейзи Фей вышла за Тома Бьюкенена. И такой пышной свадьбы Луисвилл еще не видывал. |
Harriet Lane (1830-1903), niece of President James Buchanan, acted as First Lady of the United States from 1857 to 1861. |
Лэйн, Харриет (1830-1903) - племянница президента Джеймса Бьюкенена и Первая леди США с 1857 по 1861 год. |
However, as of September 1994 there is virtually no scope for humanitarian assistance or rehabilitation work outside the Monrovia and Buchanan area because of security concerns. |
Вместе с тем по состоянию на сентябрь 1994 года по соображениям безопасности практически отсутствуют возможности для оказания гуманитарной помощи или проведения восстановительной деятельности за пределами районов Монровии и Бьюкенена. |
That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. |
Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел. |
IDPs are also reportedly moving from Buchanan, Liberia's second city, which fell to MODEL in late July, into Harbel. |
Как сообщается, ВПЛ также уходят из Бьюкенена, второго города Либерии, который в конце июля был захвачен ДДЛ, в Харбел. |
During the reporting period, policing activities in the interior of the country were significantly enhanced by the deployment of two formed police units from Nepal and Nigeria to Buchanan and Gbarnga, respectively. |
В течение отчетного периода действия полиции на территории страны значительно укрепились в результате развертывания двух сформированных полицейских подразделений из Непала и Нигерии соответственно в районах Бьюкенена и Гбарнги. |
The civilian population continues to suffer and the factions' military activities have impeded the delivery of essential relief items to most areas of the country other than Buchanan, Kakata and Monrovia. |
Гражданское население по-прежнему испытывает страдания, а боевые действия между фракциями препятствуют доставке предметов первой необходимости в большинство районов страны помимо Бьюкенена, Какаты и Монровии. |
Here he worked under Dr John Murray and his assistant John Young Buchanan, and gained a deeper understanding of oceanography and invaluable experience in the principles of scientific investigation. |
Здесь он работал под началом доктора Джона Мюррея и его помощника Джона Янга Бьюкенена и приобрёл более глубокое понимание океанографии и бесценный опыт в основах научных исследований. |
This new movement of displaced persons is particularly tragic given the cessation of all humanitarian activities in rural Liberia with the exception of Buchanan, where 45,000 people are being assisted by national staff of international NGOs. |
Эти новые передвижения перемещенных лиц чреваты особенно трагическими последствиями с учетом прекращения всей гуманитарной деятельности в сельских районах Либерии, за исключением Бьюкенена, где национальный персонал международных НПО оказывает помощь 45000 человек. |
Emergency task forces for Buchanan and Tubmanburg both sought to ensure an appropriate division of labour among relief agencies in order to provide a rapid and effective response to these sudden influxes. |
Чрезвычайные целевые группы для Бьюкенена и Тубманбурга стремились к тому, чтобы обеспечить надлежащее распределение обязанностей между оказывающими помощь учреждениями с целью оперативно и эффективно отреагировать на этот внезапный приток. |
At the same time, criminal activities carried out by elements of the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) were reported in Buchanan. On 20 March, armed MODEL elements fired gunshots into the air and looted a number of shops and houses in the city. |
В то же время из Бьюкенена поступали сообщения о преступной деятельности, совершаемой элементами Движения за демократию в Либерии (ДДЛ). 20 марта вооруженные элементы ДДЛ открыли стрельбу в воздух и ограбили ряд магазинов и домов в городе. |
Although Loevinger, Allen and Mehl anticipated several of the ideas that would become important in AI and Law, the first serious proposal for applying AI techniques to law is usually taken to be Buchanan and Headrick. |
Хотя Лёвинджер, Аллен и Мэл предвосхитили ряд идей, которые станут важны для ИИ и науки о праве, первым серьёзным предложением о применение методов ИИ к праву считается, как правило, предложение Бьюкенена и Хедрика. |
During the reporting period, ECOMOG reasserted its control over Monrovia and its environs and is presently deployed as far north as Kakata, the Po river to the west and Buchanan to the east. |
В течение отчетного периода ЭКОМОГ восстановила свой контроль над Монровией и ее окрестностями и в настоящее время развернула свои силы вплоть до Какаты на севере, реки По на западе и Бьюкенена на востоке. |
UNMIL Radio, operating 24 hours a day, 7 days a week, has the widest reach of any station in the country, with its signal reaching west to Tubmanburg, east to Buchanan and north to Kakata. |
Радио МООНЛ, работающее круглосуточно в течение семи дней в неделю, обеспечивает более широкий охват аудитории, чем любая другая радиостанция в стране, достигая Тубманбурга на западе, Бьюкенена на востоке и Какаты на севере. |
Indeed, some factions have re-established checkpoints from which they had earlier withdrawn: NPFL continues to occupy positions on Saint Paul river bridge and also 10 to 15 kilometres inside Lofa County; LPC has re-established its checkpoints around Buchanan. |
Более того, некоторые фракции восстановили ранее снятые ими контрольно-пропускные пункты; так, НПФЛ по-прежнему занимает позиции на мосту через реку Сент-Пол, а также в 10-15 км от границы графства Лоффа, а ЛСМ восстановил свои контрольно-пропускные пункты вокруг Бьюкенена. |