When you arrive at Glasgow, you change to Buchanan St. Station. | По прибытии в Глазго вы сделаете пересадку на вокзале Бьюкенен. |
No. - She does! - I'm sorry, Mr. Buchanan. | Да, любит! - Простите, мистер Бьюкенен. |
The village of Buchanan was platted in 1842 and incorporated in 1858. | Деревня Бьюкенен была основана в 1842 году и включена в состав района Берриэн в 1858 году. |
His name was Tom Buchanan. | Его звали Том Бьюкенен. |
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. | Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен. |
Mr Buchanan, I was wondering when you'd let me have your blue car. | Мистер Бьюкенен, когда интересно вы продадите мне свою голубую машину? |
Always a pleasure to meet a Buchanan. | Всегда рад встрече с семьей Бьюкенен. |
You're lying, Daisy Buchanan. | Врешь, Дейзи Бьюкенен. |
Relevance. Get to it, Mr. Buchanan. | К сути, мистер Бьюкенен. |
Mrs Buchanan, please. | Пожалуйста, пригласите миссис Бьюкенен. |
The WFP emergency school feeding programme was expanded to cover 550 schools in Montserrado, Margibi and Buchanan, reaching a total of 182,000 school children. | После расширения программы МПП по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи школьникам она стала охватывать 550 школ в Монтсеррадо, Маргиби и Бьюкенене, в которых обучается в общей сложности 182000 человек. |
Civil society groups in Buchanan expressed concern that the rapid retrenchment of a large number of workers could reverse the downward trend in violent crime. | Группы гражданского общества в Бьюкенене выразили озабоченность тем, что увольнение в сжатые сроки большого числа рабочих может обратить вспять тенденции к сокращению числа преступлений с применением насилия. |
During visits by the Panel to Liberia from February to May 2004, the humanitarian situation (in comparison with September 2003) appeared to have improved significantly in Monrovia and the nearby port town of Buchanan. | Во время поездок Группы в Либерию в феврале-мае 2004 года гуманитарная ситуация (по сравнению с сентябрем 2003 года), похоже, значительно улучшилась в Монровии и близлежащем портовом городе Бьюкенене. |
Ireland contributed 50,000 Irish pounds for programmes in Liberia during 1995, including 35,000 pounds for displaced Liberians in Buchanan and 15,000 pounds for a mobile medical clinic for abandoned and displaced children. | В 1995 году Ирландия внесла на осуществление программ в Либерии сумму в 50000 ирландских фунтов, включая 35000 фунтов для перемещенных либерийцев в Бьюкенене и 15000 фунтов на мобильную медицинскую клинику для оставшихся без присмотра и перемещенных детей. |
Comparison of stumpage fees on auctioned ekki wood (3,897.304 m3) in Buchanan | Сопоставление сборов с цены леса на корню по выставленной на аукцион древесине экки (З 897,304 м3) в Бьюкенене |
In the 1856 presidential election, Hubbard supported James Buchanan, who appointed him United States Attorney for the western district of Texas. | На президентских выборах 1856 года он поддержал Джеймса Бьюкенена, который назначил его прокурором западного округа Техаса. |
Indeed, some factions have re-established checkpoints from which they had earlier withdrawn: NPFL continues to occupy positions on Saint Paul river bridge and also 10 to 15 kilometres inside Lofa County; LPC has re-established its checkpoints around Buchanan. | Более того, некоторые фракции восстановили ранее снятые ими контрольно-пропускные пункты; так, НПФЛ по-прежнему занимает позиции на мосту через реку Сент-Пол, а также в 10-15 км от границы графства Лоффа, а ЛСМ восстановил свои контрольно-пропускные пункты вокруг Бьюкенена. |
Inspired by the 1856 election of James Buchanan, a fellow Pennsylvanian, to the presidency, Kinman built his first presidential elkhorn chair and brought it to Washington. | Вдохновленный избранием в президенты своего земляка из Пенсильвании Джеймса Бьюкенена в 1856 г., Кинмэн изготовил свой первый президентский стул из вапити и принёс его в Вашингтон. |
This additional unit will be expected to be mobile and flexible, allowing for a swift response to problems in outlying areas, without diminishing the civil disturbance control capabilities of the other four formed police units located in the densely-populated areas of Monrovia, Buchanan and Gbarnga. | Предполагается, что это дополнительное подразделение будет способно мобильно, гибко и быстро реагировать на проблемы, возникающие в отдаленных районах, что позволит не отвлекать от решения задач борьбы с гражданскими беспорядками персонал других четырех сформированных полицейских подразделений, развернутых в густонаселенных районах Монровии, Бьюкенена и Гбарнги. |
However, after receiving reports of atrocities committed against civilians in Yorse village, about 25 miles south-east of Buchanan in an area contested between LPC and NPFL, UNOMIL tried to collect more information by visiting Buchanan on 13 April 1995. | Однако после получения сообщений о зверствах, совершенных в отношении гражданских лиц в деревне Йорсе, расположенной в 25 милях к юго-востоку от Бьюкенена, в районе, оспариваемом ЛСМ и НПФЛ, МНООНЛ попыталась собрать больше информации и организовала 13 апреля 1995 года поездку в Бьюкенен. |
However, conflict between LPC and NPFL continues in the south-east, and the influx of displaced persons to Buchanan is increasing. | Однако на юго-востоке страны продолжается конфликт между ЛСМ и НПФЛ, что ведет к увеличению потока перемещенных лиц в Буканан. |
Ms. Buchanan (New Zealand), supported by Mr. Zevelakis (Greece), also asked for the text of the proposed letter to be circulated to the Committee. | Г-н Буканан (Новая Зеландия), которого поддерживает г-н Зевелакис (Греция), также просит распространить текст предлагаемого письма среди членов Комитета. |
Ms. Buchanan (New Zealand) said that her delegation had been pleased to join the consensus on the draft decision and to support the provision of resources for the implementation of the Durban Programme of Action. | Г-жа Буканан (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация с удовлетворением присоединилась к консенсусу по проекту решения и поддержала предложение о выделении ресурсов для осуществления Дурбанской программы действий. |
In the absence of speakers, the Chairman informed the Committee that informal consultations on this question would begin on Thursday, 7 November, in the morning, under the coordinatorship of Ms. Felicity Buchanan. | В отсутствие выступающих Председатель сообщил Комитету о том, что в первой половине дня в четверг, 7 ноября, начнутся неофициальные консультации по данному вопросу, координировать которые будет г-жа Фелисити Буканан. |
Ms. Buchanan, speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the additional demands placed on the Organization by new mandates and unforeseen and extraordinary expenditure had coincided with major variations in costing, as a result of which Member States now faced significant increases. | Г-жа Буканан, выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что возникновение дополнительных требований к Организации в связи с новыми мандатами и непредвиденными и чрезвычайными расходами совпало со значительными изменениями параметров исчисления расходов, в результате чего перед государствами-членами встала проблема значительных увеличений. |
Now then, Mr. Buchanan, Ron has a bottle of beer every day around this time. | Кстати, мистер Бьюкэнан, Рон каждый день в это время выпивает бутылочку пива. |
How could Ralph Buchanan have called for help? | Как мог Ральф Бьюкэнан вызвать помощь? |
I've got the best wife in the world, and I've got old Herman here - just listen to him, Mr. Buchanan. | У меня лучшая жена в мире, и у меня есть старина Герман Вы только послушайте его, мистер Бьюкэнан. |
Pleased to meet you, Mr. Buchanan. | Рад познакомиться, мистер Бьюкэнан. |
Hurry back, Buchanan! | Скорее возвращайся, Бьюкэнан! |
The friendship developed between Bill Buchanan and Karen Hayes. | Дружба между Биллом Бьюкененом и Карен Хейс. |
Always a pleasure to meet a Buchanan. | Всегда приятно познакомиться с Бьюкененом. |
She first came to prominence as an actress and television presenter alongside Sandi Toksvig, Nick Staverson and Neil Buchanan in the 1980s children's television show No. 73. | Впервые Андреа получила известность как актриса и телеведущая (вместе с Сэнди Токсвиг, Ником Стеверсеном и Нилом Бьюкененом) детского телевизионного шоу 1980-х годов Nº 73 на канале ITV. |
On 13 November, clashes were reported between MODEL and former government forces in areas of Grand Bassa County, between Robertsfield Airport and Buchanan. Incidents of looting by LURD combatants were reported in Bensonville, Montserrado County, on 15 November. | 13 ноября были отмечены столкновения между силами ДДЛ и бывшими правительственными силами в некоторых районах графства Гранд-Басса, находящихся между аэропортом Робертсфилд и Бьюкененом. 15 ноября поступили сообщения о грабежах, устроенных бойцами ЛУРД в Бенсонвилле, графство Монтсеррадо. |
That was the year when Queen Victoria was able, for the first time, to communicate with President Buchanan, through the Transatlantic Telegraphic Cable. | В тот год королева Виктория смогла, впервые, связаться с президентом Бьюкененом по телеграфу через трансатлантический кабель. |
PINN, tell Agent Buchanan about yourself. | Пинн, расскажи агенту Бьюкенену о себе. |
The immediate effect was the cessation of virtually all relief activities outside the greater Monrovia and Buchanan areas. | В результате этого сразу же была прекращена практически вся деятельность по оказанию чрезвычайной помощи за пределами районов, непосредственно прилегающих к Монровии и Бьюкенену. |
With some help from Peter Donahue and O.M. Wozencraft, on May 26, 1857, after an introduction from the Commissioner of Indian Affairs James W. Denver, Kinman presented the chair to Buchanan. | При помощи Питера Донахью и О. М. Уозенкрафта, 26 мая 1857 г., будучи представленным Бьюкенену Уполномоченным по делам индейцев Джеймсом У. Денвером, Кинмэн подарил Бьюкенену кресло. |
While delivering an elkhorn chair to President Buchanan in 1857, Kinman said, "l awoke one fine morning and found myself famous." | Касаясь доставки стула из рогов президенту Бьюкенену в 1857 г., Кинмэн сказал: «в одно прекрасное утро я проснулся и обнаружили себя знаменитым». |
No, no, you're giving Michael Buchanan too much credit... | Нет, нет, ты слишком сильно доверяешь Майклу Бьюкенену - он перенял обычаи и образ жизни людей. |
Mr. Buchanan, such a pleasure to meet you. | Мистер Бьюкенан, такое удовольствие встретиться с вами. |
We'll talk again, Mr. Buchanan. | Мы еще поговорим, мистер Бьюкенан. |
Buchanan also cited the game as a factor in Atari and the industry's crash. | Бьюкенан отметил игру как один из факторов, приведших к краху Atari и индустрии в целом. |
I know, Buchanan must've lost two dozen balls during the round today, it was unbelievable. | Знаю, Бьюкенан пропустил две дюжины мячей в сегодняшней игре, это невероятно. |
Buchanan Renewables reported that, as a means of demonstrating legality of origin for its customers and the voluntary partnership agreement, the company had indicated that it was pursuing certification through the Forest Stewardship Council. | Компания «Бьюкенан реньюэблз» сообщила, что в целях демонстрации законности происхождения своим клиентам и участникам добровольного соглашения о партнерстве она указывает, что получает сертификацию по линии Попечительского совета по лесам. |
And buchanan and petrov - they won't find out? | А Буханан и Петров - они об этом не узнают? |
I'll read your papers, Mr. Buchanan, And I'll get back to you - now, I got to go. | Я прочту ваши бумаги, мистер Буханан, и мы к этому вернемся, а сейчас мне нужно идти. |
Buchanan will still be your attorney. | Буханан останется вашим адвокатом. |
The film was remade in 1967 by Larry Buchanan, under the title In the Year 2889, the dialogue being repeated almost entirely verbatim. | В 1967 году Ларри Буханан снял римейк «Дня...» под названием «В году 2889», диалоги здесь повторяются практически дословно. |
It was written in Lisp as the doctoral dissertation of Edward Shortliffe under the direction of Bruce G. Buchanan, Stanley N. Cohen and others. | Она была написана на Лиспе как докторская диссертация Edward Shortliffe под руководством Bruce Buchanan, Stanley N. Cohen и других. |
The city is located at the southeast corner of Buchanan Township, about 5 miles (8 km) west of Niles. | Город расположен в юго-восточной части поселения Buchanan Township в 5 милях на восток от города Найлс. |
St Enoch and Buchanan Street Subway stations are within a few minutes' walk. | Станции метро Сент-Енох (St Enoch subway station) и Бьюкенен-стрит (Buchanan Street subway station) находятся в пределах нескольких минут ходьбы. |
Archived 2010-05-27 at the Wayback Machine University of Chicago Graduate School of Business. James M. Buchanan, 1990. | Архивировано 27 мая 2010 года. (недоступная ссылка) University of Chicago Graduate School of Business. James M. Buchanan, 1990. |
The first round draw was conducted on 29 August 2011 at Buchanan Galleries in Glasgow. | Жеребьёвка первого раунда турнира была проведена 29 августа 2011 года в глазговском торговом центре «Buchanan Galleries». |