| Yes, sir, Mr. Browning. | Да, сэр, мистер Браунинг. |
| Because it's your turn, Mr. Browning. | Потому, что пришел ваш черед, мистер Браунинг. |
| I'm advising you that Walker Browning knows his way around the law. | Я тебе советую, потому что этот Уолкер Браунинг знает, что к чему в законе. |
| Professor Browning would never have made that mistake. | Профессор Браунинг никогда бы не допустил такую ошибку |
| You know anything about the name "Browning"? | Имя "Браунинг" тебе ничего не говорит? |
| Mr. Browning, your children, sir? | Мистер Браунинг, ваши дети, сэр? |
| Well, Mrs. Browning the only reason you're concerned with my timing? | И миссис Браунинг единственная причина, из-за которой вас заботит моё расписание? |
| It was later announced on March 17, 2016, that Emily Browning would play Laura Moon, Shadow's wife. | Позже в марте было объявлено, что Эмили Браунинг сыграет Лору Мун, жену Тени. |
| Where are those images of him and Verity Browning? | Где его фото с Верити Браунинг? |
| Anybody got a line on Walker Browning's whereabouts? | Разузнали, где Уокер Браунинг может быть? |
| Browning, not the poet, but the action of the sun. | Браунинг это не поэт, а воздействие солнца. |
| What arrangement did Mr. Browning make with you? | Какую сделку заключил с тобой мистер Браунинг? |
| His mound opponent was Tom Browning who had pitched a perfect game the last time he had faced the Dodgers (September 16, 1988). | Его визави на питчерской горке был Том Браунинг, который отыграл совершенный матч в последней своей встрече с «Доджерс» (16 сентября 1988 года). |
| Why does Browning say you do? | Почему Браунинг говорит, что знаешь? |
| One of the Browning guns that held the position was later left in its place, as a monument. | Один из пулемётов Браунинг, который применялся при удержании позиции, позже был оставлен там как памятник. |
| Mossberg shotguns and Browning pistols pending their destructions | Короткоствольные ружья «Моссберг» и пистолеты «Браунинг», сфотографированные перед их уничтожением |
| You don't have this one, the Browning. | Такого у тебя нет. Браунинг 30. |
| A shot in the dark - Browning Security. | Наугад - "Браунинг Секьюрити". |
| Happerman & Browning, where I will no doubt... discover the next great American novel. | "Хапперман И Браунинг", где я, без сомнения... открою миру очередной великий Американский роман. |
| At Happerman & Browning, Monday at 10:00. | В "Хапперман И Браунинг", в понедельник в 10:00. |
| I think perhaps Miss Browning has got some notion about Mr Preston. | Думаю, мисс Браунинг наслушалась разговоров о мистере Престоне. |
| We found some problems at Browning Security. | Не всё так просто в "Браунинг Секьюрити". |
| Browning Security - the same company That reported a Tahoe stolen before the shooting. | "Браунинг Секьюрити", компании, которая заявила об угоне "Тахо" перед стрельбой. |
| 500 Browning Cal. 9mm MOD. | 500 «Браунинг» калибр 9 мм. |
| And at the mention of Browning Security, your client - | А при упоминании "Браунинг Секьюрити" ваш клиент... |