Yes, sir, Mr. Browning. |
Да, сэр, мистер Браунинг. |
Because it's your turn, Mr. Browning. |
Потому, что пришел ваш черед, мистер Браунинг. |
I'm advising you that Walker Browning knows his way around the law. |
Я тебе советую, потому что этот Уолкер Браунинг знает, что к чему в законе. |
Professor Browning would never have made that mistake. |
Профессор Браунинг никогда бы не допустил такую ошибку |
You know anything about the name "Browning"? |
Имя "Браунинг" тебе ничего не говорит? |
Mr. Browning, your children, sir? |
Мистер Браунинг, ваши дети, сэр? |
Well, Mrs. Browning the only reason you're concerned with my timing? |
И миссис Браунинг единственная причина, из-за которой вас заботит моё расписание? |
It was later announced on March 17, 2016, that Emily Browning would play Laura Moon, Shadow's wife. |
Позже в марте было объявлено, что Эмили Браунинг сыграет Лору Мун, жену Тени. |
Where are those images of him and Verity Browning? |
Где его фото с Верити Браунинг? |
Anybody got a line on Walker Browning's whereabouts? |
Разузнали, где Уокер Браунинг может быть? |
Browning, not the poet, but the action of the sun. |
Браунинг это не поэт, а воздействие солнца. |
What arrangement did Mr. Browning make with you? |
Какую сделку заключил с тобой мистер Браунинг? |
His mound opponent was Tom Browning who had pitched a perfect game the last time he had faced the Dodgers (September 16, 1988). |
Его визави на питчерской горке был Том Браунинг, который отыграл совершенный матч в последней своей встрече с «Доджерс» (16 сентября 1988 года). |
Why does Browning say you do? |
Почему Браунинг говорит, что знаешь? |
One of the Browning guns that held the position was later left in its place, as a monument. |
Один из пулемётов Браунинг, который применялся при удержании позиции, позже был оставлен там как памятник. |
Mossberg shotguns and Browning pistols pending their destructions |
Короткоствольные ружья «Моссберг» и пистолеты «Браунинг», сфотографированные перед их уничтожением |
You don't have this one, the Browning. |
Такого у тебя нет. Браунинг 30. |
A shot in the dark - Browning Security. |
Наугад - "Браунинг Секьюрити". |
Happerman & Browning, where I will no doubt... discover the next great American novel. |
"Хапперман И Браунинг", где я, без сомнения... открою миру очередной великий Американский роман. |
At Happerman & Browning, Monday at 10:00. |
В "Хапперман И Браунинг", в понедельник в 10:00. |
I think perhaps Miss Browning has got some notion about Mr Preston. |
Думаю, мисс Браунинг наслушалась разговоров о мистере Престоне. |
We found some problems at Browning Security. |
Не всё так просто в "Браунинг Секьюрити". |
Browning Security - the same company That reported a Tahoe stolen before the shooting. |
"Браунинг Секьюрити", компании, которая заявила об угоне "Тахо" перед стрельбой. |
500 Browning Cal. 9mm MOD. |
500 «Браунинг» калибр 9 мм. |
And at the mention of Browning Security, your client - |
А при упоминании "Браунинг Секьюрити" ваш клиент... |