| My married name isn't browning. | Моя фамилия по мужу - не Браунинг. |
| my guy hasan m2 browning. 50 caliber. | Так, у моего браунинг М2, 50-ый калибр. |
| We're asking for clarification, Browning. | Мы просим уточнить, что вы имеете в виду, Браунинг. |
| As Maurice Fischer loses power Peter Browning receives it. | Как только Морис Фишер потеряет власть, тогда Питер Браунинг получит ее. |
| Our Tahoe was reported stolen yesterday By Browning Security Company. | Наш "Тахо" вчера был объявлен в угон охранной фирмой Браунинг. |
| A lot of people thought a heavy named Browning was the shooter. | Многие думали, что стрелял громила по имени Браунинг. |
| You'll find no children at Carfax, Mr. Browning. | Вы не найдете детей в Карфаксе, мистер Браунинг. |
| Mr. Browning, this is Kaha Ruma. | Мистер Браунинг, это Каха Рума. |
| Walker Browning will hunt her down and kill her. | Уолкер Браунинг выследит и убьёт её. |
| Browning... supposedly they took him to the docks on River Road. | Браунинг... предположительно они отвезли его в доки на Ривер-роуд. |
| There was a thrift store down on Browning road. | На Браунинг Роуд был благотворительный магазин. |
| It is also often used in heavy machine guns such as the M2 Browning. | Также используется в крупнокалиберных пулемётах, например Браунинг M2. |
| A prolific small arms designer, he was sometimes called the "John Browning of Japan". | Плодовитый конструктор стрелкового оружия, его иногда называют «Джон Браунинг Японии». |
| Miss Browning, I beg you would not talk about it any more. | Мисс Браунинг, я не хочу больше это обсуждать. |
| Mr. Browning, I've read your statement. | Мистер Браунинг, я прочёл ваши показания. |
| Mr. Browning has received impeccable reviews from his employers. | Мистер Браунинг получил безупречные отзывы от своих работодателей. |
| Why, that's from my favorite sonnet by Mrs. Browning. | Это же Элизабет Браунинг! Мой любимый сонет. |
| Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. | Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств. |
| Well, I must say, I do share your concerns, Mr. Browning. | Чтож, должен сказать, что разделяю ваше беспокойство, мистер Браунинг. |
| Mr. Browning, not another word. | Мистер Браунинг, больше ни слова. |
| That's Miranda Browning... his wife. | Это Миранда Браунинг... его жена. |
| We can take her to Dr. Browning. | Мы можем отвезти ее к д-ру Браунинг. |
| She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear. | Она могла сказать д-ру Браунинг все, что угодно. Смотри. |
| That could explain the Browning automatic. | Это могло бы объяснить автоматический Браунинг. |
| Elizabeth Barrett Browning wrote that for her dog. | Элизабет Барретт Браунинг посвятила это своей собаке. |