| Browning never made it to the jail. | До тюрьмы Браунинг так и не добрался. | 
| Agent Browning, for ex-S.H.I.E.L.D., you seem awfully indifferent to who we are. | Агент Браунинг, для бывшего сотрудника ЩИТа, вам как-то не очень интересно, кто мы. | 
| We were hoping agent Browning would be a friend. | Мы надеемся, что агент Браунинг будет другом. | 
| Archibald Browning and his cult at Fair Haven. | Арчибальд Браунинг и его культ в Фейер Хэйвене. | 
| Mr Browning, our junior clerk, was with me. | Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной. | 
| You will find him, or you will answer to Mr. Browning and the high council. | Вы найдёте его, или вы будете отвечать перед Мистером Браунинг. и высшим советом. | 
| Miss Browning, Madame de Bursac. | Мисс Браунинг, мадам Де Брусак. | 
| Sheila Rose Browning describes Sailor Moon as "one of the most popular and well-known manga characters in Japan". | Шейла Роуз Браунинг описывает Сейлор Мун как «одного из самых популярных и известных персонажей манги в Японии». | 
| Browning claimed that the poem came to him in a dream. | Браунинг же утверждал, что поэма пришла к нему во сне уже полностью написанной. | 
| In January 1948, Browning became Comptroller and Treasurer to Her Royal Highness Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh. | В январе 1948 года Браунинг был назначен контролёром и казначеем Её Королевского высочества принцессы Елизаветы, герцогини Эдинбургской. | 
| After consultation with his superiors, Browning agreed to the request and ordered Gale to begin planning for the operation. | После консультации с вышестоящим начальством, Браунинг согласился с предложением Гейла и поручил ему начать планирование операции. | 
| Browning also portrays Essie MacGowan, the Irish woman whose belief in leprechauns changes the course of her life. | Браунинг также играет Эсси Макгоуэн, ирландку, чья вера в лепреконов меняет курс её жизни. | 
| During the Second World War, Browning commanded the 1st Airborne Division and I Airborne Corps. | Во время Второй мировой войны Браунинг командовал 1-й воздушно-десантной дивизией и 1-м воздушно-десантным корпусом. | 
| Browning does not retell the Song of Roland; his starting point is Shakespeare. | Браунинг не пересказывает «Песнь о Роланде» дословно, отправной точкой для его повествования служит Шекспир. | 
| Joschka Fischer, Maurice Browning always trying to avoid court. | Йошка Фишер, Морис Браунинг всегда старались избежать суда. | 
| Emily Browning was cast as Violet Baudelaire when she auditioned at a casting call in Australia. | Эмили Браунинг получила роль Вайолет Бодлер после проб, которые она проходила в Австралии. | 
| Perhaps she may live in London one day, Miss Browning. | Может быть, когда-нибудь она переедет в Лондон, мисс Браунинг. | 
| That's unjust and you know it, Miss Browning. | Это несправедливо, вы это знаете, мисс Браунинг. | 
| I'm a sales rep for Browning. | Я из отдела продаж компании Браунинг. | 
| So she checked the booking system and room 303 was reserved by a woman called Verity Browning. | Она проверила регистрационную систему, и номер 303 был зарезервирован женщиной по имени Верити Браунинг. | 
| I mean, obviously we could ask Verity Browning, who was also there. | Конечно, мы могли бы спросить Верити Браунинг, которая тоже там была. | 
| Here's Ron Browning, The man whose name Speedy recognized And the owner of... | Это Рон Браунинг, парень, чью фамилию узнал Спиди, и владелец... | 
| Ron Browning, you're under arrest For five counts of murder in the first degree With special circumstances. | Рон Браунинг, вы арестованы за пять убийств первой степени при отягчающих обстоятельствах. | 
| The boy I'm looking for... he used the Browning against my dog. | Мальчик, которого я ищу... использовал Браунинг против моего пса. | 
| You and Browning have been pulled into this dream because they're trying to steal something from your mind. | Вы и Браунинг втянуты в этот сон... потому что они пытаются украсть что-то из вашего разума. |