Browning never made it to the jail. |
До тюрьмы Браунинг так и не добрался. |
Agent Browning, for ex-S.H.I.E.L.D., you seem awfully indifferent to who we are. |
Агент Браунинг, для бывшего сотрудника ЩИТа, вам как-то не очень интересно, кто мы. |
We were hoping agent Browning would be a friend. |
Мы надеемся, что агент Браунинг будет другом. |
Archibald Browning and his cult at Fair Haven. |
Арчибальд Браунинг и его культ в Фейер Хэйвене. |
Mr Browning, our junior clerk, was with me. |
Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной. |
You will find him, or you will answer to Mr. Browning and the high council. |
Вы найдёте его, или вы будете отвечать перед Мистером Браунинг. и высшим советом. |
Miss Browning, Madame de Bursac. |
Мисс Браунинг, мадам Де Брусак. |
Sheila Rose Browning describes Sailor Moon as "one of the most popular and well-known manga characters in Japan". |
Шейла Роуз Браунинг описывает Сейлор Мун как «одного из самых популярных и известных персонажей манги в Японии». |
Browning claimed that the poem came to him in a dream. |
Браунинг же утверждал, что поэма пришла к нему во сне уже полностью написанной. |
In January 1948, Browning became Comptroller and Treasurer to Her Royal Highness Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh. |
В январе 1948 года Браунинг был назначен контролёром и казначеем Её Королевского высочества принцессы Елизаветы, герцогини Эдинбургской. |
After consultation with his superiors, Browning agreed to the request and ordered Gale to begin planning for the operation. |
После консультации с вышестоящим начальством, Браунинг согласился с предложением Гейла и поручил ему начать планирование операции. |
Browning also portrays Essie MacGowan, the Irish woman whose belief in leprechauns changes the course of her life. |
Браунинг также играет Эсси Макгоуэн, ирландку, чья вера в лепреконов меняет курс её жизни. |
During the Second World War, Browning commanded the 1st Airborne Division and I Airborne Corps. |
Во время Второй мировой войны Браунинг командовал 1-й воздушно-десантной дивизией и 1-м воздушно-десантным корпусом. |
Browning does not retell the Song of Roland; his starting point is Shakespeare. |
Браунинг не пересказывает «Песнь о Роланде» дословно, отправной точкой для его повествования служит Шекспир. |
Joschka Fischer, Maurice Browning always trying to avoid court. |
Йошка Фишер, Морис Браунинг всегда старались избежать суда. |
Emily Browning was cast as Violet Baudelaire when she auditioned at a casting call in Australia. |
Эмили Браунинг получила роль Вайолет Бодлер после проб, которые она проходила в Австралии. |
Perhaps she may live in London one day, Miss Browning. |
Может быть, когда-нибудь она переедет в Лондон, мисс Браунинг. |
That's unjust and you know it, Miss Browning. |
Это несправедливо, вы это знаете, мисс Браунинг. |
I'm a sales rep for Browning. |
Я из отдела продаж компании Браунинг. |
So she checked the booking system and room 303 was reserved by a woman called Verity Browning. |
Она проверила регистрационную систему, и номер 303 был зарезервирован женщиной по имени Верити Браунинг. |
I mean, obviously we could ask Verity Browning, who was also there. |
Конечно, мы могли бы спросить Верити Браунинг, которая тоже там была. |
Here's Ron Browning, The man whose name Speedy recognized And the owner of... |
Это Рон Браунинг, парень, чью фамилию узнал Спиди, и владелец... |
Ron Browning, you're under arrest For five counts of murder in the first degree With special circumstances. |
Рон Браунинг, вы арестованы за пять убийств первой степени при отягчающих обстоятельствах. |
The boy I'm looking for... he used the Browning against my dog. |
Мальчик, которого я ищу... использовал Браунинг против моего пса. |
You and Browning have been pulled into this dream because they're trying to steal something from your mind. |
Вы и Браунинг втянуты в этот сон... потому что они пытаются украсть что-то из вашего разума. |