Despite the warning, 136 bonds were purchased by a brokerage owned by George W. White and John Chiles. |
Несмотря на предупреждение, 136 облигаций были приобретены брокерской конторой, принадлежавшей Джорджу Уайту и Джону Чилсу. |
I told you, spend more time down at the brokerage. |
Я говорил тебя, проводи больше времени в брокерской конторе. |
When he was younger, he used to be an analyst at a stock brokerage. |
Прежде он работал аналитиком в брокерской компании. |
Increasing the effectiveness of end-user certificates and combating unlawful brokerage are questions that have already been addressed in the First Committee. |
Повышение эффективности сертификатов конечного пользователя и борьба с незаконной брокерской деятельностью - это вопросы, которые уже решаются в Первом комитете. |
For the past seven years, I've worked at a brokerage house in the city. |
Последние семь лет я работала в брокерской фирме. |
The same can be said of the common position on the control of brokerage, which requires middlemen to be registered before they can conduct their transactions. |
То же самое можно сказать и об общей позиции в отношении брокерской деятельности, требующей регистрации в том или ином регистре посреднических фирм до предоставления им возможности проводить свои операции. |
As such, according to him, the company needs no authorization from the South African authorities for its arms brokerage activities. |
Поэтому, по его мнению, эта компания не нуждается ни в каком разрешении южноафриканских властей на то, чтобы заниматься брокерской деятельностью, связанной с поставками оружия. |
And the call from the SEC was coming from inside their own brokerage house. |
А звонок налогового инспектора... шёл из их собственной брокерской конторы! |
Along with the mortgage lending and leasing offered, the Company undertakes corporate management, project financing, investment management and brokerage. |
Наряду с ипотекой и лизингом, Астана Финанс занимается корпоративным управлением, проектным финансированием, управлением инвестициями и брокерской деятельностью. |
The lack of transparency put the Organization at a disadvantage as it did not have the opportunity to scrutinize the reasonableness of brokerage fees and other fees paid by ship owners. |
Отсутствие транспарентности поставило Организацию в невыгодное положение, поскольку она не имела возможности изучить вопрос об обоснованности выплаты брокерской комиссии и других комиссионных судовладельцами. |
This separation becomes obsolete when a single financial Internet portal can be used to open an interest-bearing cash account with a brokerage house, take out a loan, invest in the stock market or buy an insurance policy. |
Такое разграничение становится устаревшим, когда один и тот же финансовый портал Интернета может быть использован для открытия приносящего проценты счета в брокерской компании, получения ссуды, инвестирования средств на бирже или покупки страхового полиса. |
David S. Pottruck, who had spent the majority of his 20 years at the brokerage as Charles R. Schwab's right-hand man, shared the CEO title with the company's founder from 1998 to 2003. |
Дэвид С. Поттрак, который провёл 20 лет в брокерской фирме в качестве "правой руки" Чарльза Р. Шваба, делил звание генерального директора с основателем компании с 1998 по 2003 год. |
The fifth priority had to do with the development of operational mechanisms for the benefit of States in the subregion, for instance: marking, tracing, brokerage, exchange of information, management and security of stockpiles, registration, collection and destruction of arms. |
Пятое приоритетное направление касается разработки оперативных механизмов для государств субрегиона, а именно: механизмов маркировки оружия, его отслеживания, брокерской деятельности, обмена информацией, управления запасами оружия и их охраны, регистрации, сбора и уничтожения оружия. |
the credit "leverage" (margin) in the FOREX market is only determined by an agreement between a customer and the bank or the brokerage house that pushes it to the market and is normally equal to 1:100. |
Размер кредитного «плеча» (маржи) на рынке FOREX определяется только соглашением между клиентом и тем банком либо той брокерской компанией, которая обеспечивает клиенту выход на рынок, и, как правило, он равен 1:100. |
Well, office is a financial brokerage - |
Фирма занимается брокерской деятельностью - |
You own a brokerage house? |
Или владельцы брокерской конторы? |