Английский - русский
Перевод слова Breed
Вариант перевода Разводить

Примеры в контексте "Breed - Разводить"

Примеры: Breed - Разводить
We'll breed all the fish we need to eat right here. Мы будем разводить рыбу для еды прямо здесь.
We capture another faerie, even, and breed them. Захватим другого фейри, начнём даже их разводить.
We'll breed cattle - Argentinean stock. Мы будем разводить скот и продавать Аргентине.
This is what it takes to breed bees in a lab. Вот что требуется, чтобы разводить пчёл в лаборатории.
How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman they held in captivity. Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
We can't let the company breed us like golden retrievers or we'll all end up with weak hips and kennel cough. Мы не позволим компании разводить нас как каких-то золотистых ретриверов. иначе мы все закончим слабыми бедрами и кашлем из будки.
They're using human bodies to breed them Они используют человеческие тела... чтобы разводить их.
Illustration 13-3: In one "pyramid scheme" a "trading company" sold bags of ants asking investors to breed the insects and bring them back for a 130 per cent return. Пример 13-3: В рамках одной "пирамиды" "торговая компания" продавала пакеты с муравьями и предлагала инвесторам разводить этих насекомых и продавать назад с прибылью в 130 процентов.
You wouldn't know if your glee club was using your office To breed rabbits for pets or for food. Ты не знал бы, даже если твой хорик использовал твой кабинет, чтобы разводить кроликов для еды или так.
I wanted to breed dogs... Я хотел разводить собак...
I'll breed only horses Разводить буду только лошадей,
He wants to breed llamas. Он хочет разводить лам.
Do you think I want to breed moles? Я буду разводить кротов?
They weren't allowed to breed ferrets? Им нельзя было разводить хорьков?
I'm going to breed horse dogs. Я собираюсь разводить лошадиных собак.
Expensive to breed, difficult to train, but there is no denying the brilliance of the psi-hounds. Дорого разводить, сложно тренировать, но никто не может отрицать, насколько восхитительны пси-гончие.
The Rathores, traditional rulers of the Marwar region of western India, were the first to breed the Marwari. Ратхоры, традиционные правители Марвар, были первыми, кто начал разводить марвари.
However, when outcrosses are properly and carefully selected, even first generation offspring can be fine examples of the breed and have been shown with excellent results in the showhall. Мы раздали котят различным людям, которые также решили разводить этих неповторимых котов, чтобы посмотреть, можем ли мы определить что-нибудь относительно генетики этих "необычных" ушей. Новые люди привлекались вместе с каждым котенком от Шу и ее помоков.
Although Havens was the first to officially breed a puggle, the history of puggles dates back to the 1980s when U.S. breeders experimented with creating new dogs. Хотя Хевенс впервые официально начал разводить собак этой породы, начало разведения паглей датируется 1980-ми годами, когда американские заводчики экспериментировали с созданием новых пород собак.
Twenty five years later a breed called "Muzzles" have occupied the top of the food chain, eating and farming humans like animals. Спустя 25 лет «свинорылы» достигают вершины пищевой цепи и начинают поедать и разводить людей на фермах.
In 1868, a French astronomer and naturalist, Leopold Trouvelot, was attempting to breed a better silkworm using Gypsy moths. В 1868 году французский астроном и естествоиспытатель, Леопольд Треоволт, пытался разводить шелкопряда, используя непарника.
Now, the researchers figured out that some of the bees have a natural ability to fight mites, so they set out to breed a line of mite-resistant bees. Исследователи выяснили, что у некоторых пчёл есть естественная устойчивость к клещам, поэтому они начали разводить линию клещеустойчивых пчёл.