| Brass said all the files were taking up too much room. | Начальство сказало, что материалы занимают слишком много места. |
| I mean, Brass finds out, I'll be riding... | То есть, начальство узнает, и мне придется... |
| The brass know about Schiffer? | Начальство в курсе, что вы связались с Шиффером? |
| The brass backed my wife. | Начальство поддержало мою жену. |
| They'd better, the brass is screaming. | Хорошо бы, начальство паникует. |
| Well, here comes the brass. | А вот и начальство. |
| Politicians, the press, the brass, | Политики. Пресса. Начальство. |
| The brass wants to keep this on the way-down-low. | Начальство хочет, чтобы об этом знало как можно меньше людей. |
| The brass is giving us a blank check As far as overtime is concerned | Начальство дает нам свободу действий, а заодно и сверхурочные часы, |
| He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. | Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
| Who's brass and class And all that stuff? | Начальство вы или простой рабочий... |
| The military brass act as they do for essentially the same reason. | Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине. |
| Well, the brass was looking out for you. | Начальство о вас позаботилось. |
| I'm getting a lot of heat from the brass. | Мне начальство покоя не дает. |