Brass said all the files were taking up too much room. |
Начальство сказало, что материалы занимают слишком много места. |
I mean, Brass finds out, I'll be riding... |
То есть, начальство узнает, и мне придется... |
The brass know about Schiffer? |
Начальство в курсе, что вы связались с Шиффером? |
The brass backed my wife. |
Начальство поддержало мою жену. |
They'd better, the brass is screaming. |
Хорошо бы, начальство паникует. |
Well, here comes the brass. |
А вот и начальство. |
Politicians, the press, the brass, |
Политики. Пресса. Начальство. |
The brass wants to keep this on the way-down-low. |
Начальство хочет, чтобы об этом знало как можно меньше людей. |
The brass is giving us a blank check As far as overtime is concerned |
Начальство дает нам свободу действий, а заодно и сверхурочные часы, |
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals. |
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое. |
Who's brass and class And all that stuff? |
Начальство вы или простой рабочий... |
The military brass act as they do for essentially the same reason. |
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине. |
Well, the brass was looking out for you. |
Начальство о вас позаботилось. |
I'm getting a lot of heat from the brass. |
Мне начальство покоя не дает. |