| Achieving this objective requires improved coordination, new mechanisms and brand-new instruments. | Для достижения этой цели требуются улучшение координации, новые механизмы и совершенно новые инструменты. |
| I know it's a brand-new relationship, but I feel so close to you. | Знаю, это совершенно новые отношения, но я чувствую такую близость. |
| But the alien writing on the back... brand-new. | Но инопланетные писания сзади... совершенно новые. |
| I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
| Look at that, brand-new license. | Посмотри на это, совершенно новые права. |
| You can go to the web and you can buy them now, brand-new made. | Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые. |
| Now, I am sitting on four brand-new unidirectional pulse cannons. | У меня тут четыре совершенно новые плазменные пушки, которые надо проверить. |
| The helicopters had received all the necessary licences and certificates and were brand-new aircraft with less than 30 hours of flight time. | На эти вертолеты получены все необходимые лицензии и свидетельства, они представляют собой совершенно новые летательные аппараты со временем налета менее 30 часов. |
| Why are you shining brand-new boots? | Зачем ты начищаешь совершенно новые сапоги? |
| Tell you what, this beauty right here... it's in perfect shape, brand-new tires... and for 50 bucks, I'll throw in the bag. | Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой. |
| and these are brand-new data he sent me on the way over here. | И вот совершенно новые данные, он отправил мне на пути сюда. |
| of the periodic table to create brand-new elements, and I'll find out how the power of the elements was harnessed to release almost unimaginable forces. | Периодической таблицы, чтобы создать совершенно новые элементы, и я выясню, каким образом мощь элементов способна выпустить на свободу практически невообразимые силы. |
| Those were brand-new sneakers. | На нем были совершенно новые кроссовки. |
| And a brand-new sail at that. | Точно. Паруса совершенно новые. |
| So, he now has taken mice down for as many as four hours, sometimes six hours, and these are brand-new data he sent me on theway over here. | Теперь он усыпляет мышей на четыре, а иногда на шестьчасов. И вот совершенно новые данные, он отправил мне на путисюда. |
| The broom slips, knocks a can of linseed oil over, and ruins three brand-new hats, | Метла соскользнула, сбила жестянку с льняным маслом, масло залило весь стол и испортило три совершенно новые шляпы, "Стетсон" по 9 долларов. |
| Brand-new. 80-odd thousand. | Совершенно новые. 80 с лишним тысяч. |
| Brand-new editions, especially printed. | Специально отпечатанные совершенно новые издания. |
| Brand-new tennis shoes, spooned and groomed, dipped and whipped, suited and booted, duded and looted. | совершенно новые тенисные ботинки чищенные и ухоженные, глубокие и бьющие, удовлетворен и обут, пижон и вор. |
| But my sandals are brand-new. | Но мои сандалии совершенно новые. |
| He had brand-new shoes. | И совершенно новые туфли. |
| They're brand-new smartphones. | Это совершенно новые смартфоны. |
| At present, companies are moving to a brand-new posture towards a more brilliant tomorrow. | В настоящее время компании переходят на совершенно новые позиции по более блестящего будущего. |
| You can go to the web and you can buy them now, brand-new made. | Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые. |