I thought you said it was brand-new? | Я думал, ты сказал, что это был совершенно новый? |
That's a brand-new mailing address. | Это совершенно новый почтовый адрес? |
It's a brand-new day! | Это совершенно новый день! |
Boasting a distinctive design, this brand-new 4-star hotel enjoys a strategic location in the heart of Hanover, directly next to the main railway station. | Этот совершенно новый 4-звёздочный отель с оригинальным декором занимает удобное месторасположение в центре Ганновера, непосредственно рядом с центральным железнодорожным вокзалом. |
It's not folk, it's not rock, but a brand-new way of telling it like it is. | Это не фолк, это не рок, это совершенно новый стиль. |
And the brand-new officer O'Connor wouldn't let me up. | А новенький офицер О'Коннор не хотел меня пускать. |
Jennings was leasing a brand-new Lexus for JoAnn. | Дженнингс арендовал новенький "Лексус" для Джо-Анн. |
I always wanted a brand-new truck. | Я всегда хотел себе новенький пикап. |
The brand-new Promenade City Hotel is situated right in the city centre of Budapest, on the pedestrianized Váci Street next to the Danube river. | Новенький Promenade City Hotel расположен в самом центре Будапешта, на пешеходной улице Ваци, рядом с Дунаем. |
I was brand-new, just out of this place, and that's the first thing that I see... corruption, cowardice, callousness towards the loss of life! | Я был новенький, только что из этого места, и первое, что я увидел... коррупция, трусость, бесчувственность по отношению к потере жизни! |
I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
Look at that, brand-new license. | Посмотри на это, совершенно новые права. |
You can go to the web and you can buy them now, brand-new made. | Вы можете зайти в интернет и купить их прямо сейчас, совершенно новые. |
Now, I am sitting on four brand-new unidirectional pulse cannons. | У меня тут четыре совершенно новые плазменные пушки, которые надо проверить. |
The helicopters had received all the necessary licences and certificates and were brand-new aircraft with less than 30 hours of flight time. | На эти вертолеты получены все необходимые лицензии и свидетельства, они представляют собой совершенно новые летательные аппараты со временем налета менее 30 часов. |
I left a brand-new bag of tootsie rolls in there. | Я оставил совершенно новую упаковку ирисок внутри. |
After completing it, she moved into a brand-new and fully-paid-for apartment in Georgetown, and took a plum appointment at the Department of Labor. | Закончив ее, она переехала в совершенно новую и полностью оплаченную квартиру в Джорджтауне, и получила выгодное назначение в министерство труда. |
We'll come up with a brand-new wedding. | Мы организуем совершенно новую свадьбу. |
I've got a brand-new lease on life. | Я получил совершенно новую жизнь. |
I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peekI haven't really shown into the lab area of Virtual Earth. | В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде непредставленную, наработку лаборатории Virtual Earth |
But here, in this lab, what you do every day, it's all brand-new. | Но здесь, в этой лаборатории, вы каждый день делаете что-то совершенно новое. |
On 26 May 2007, in time for the 2007 Pan American Games, a brand-new, modern extension of the original terminal was opened. | 26 мая 2007 года было открыто совершенно новое современное расширение оригинального терминала, как раз к Панамериканские играм. |
Mumbai Sky Tower, East Texas's premiere and only actual Indian casino and resort, is proud to announce our brand-new act. | "Небоскреб Мумбаи", лучший индийский отель-казино Восточного Техаса, рад представить совершенно новое шоу. |
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one. | Все получили совершенно новое тело а я всё ещё прозябаю в этом. |
And it's brand-new to me. | Для меня всё совершенно новое. |
I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. | Я купил ему новехонький резиновый избургерчик. |
I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
That's a brand-new Rover. | Новехонький "Ровер". |
He replaced you with a brand-new model. | Он заменил тебя совершенно новой моделью. |
We're just at the start of a brand-new chapter. | Это только начало совершенно новой главы. |
I don't want to ask too much of our brand-new friendship. | Я не хочу брать слишком много от нашей совершенно новой дружбы. |
NARRATOR: This fall, Sarah Marshall is back... in a brand-new role. | Этой осенью, Сара Маршалл вернулась... в совершенно новой роли. |
You're in a brand-new school in a brand-new town. | Ты в совершенно новой школе в совершенно новом городе. |
Sorry, dude, we bought ours two weeks ago, brand-new. | Извини, чувак, мы купили нашего две недели назад, совершенно нового. |
Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man. | Дамы и господа, вы смотрите на совершенно нового человека. |
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. | Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. |
Get her something brand-new - she deserves it. | Она заслужила чего-то совершенно нового. |
"Grove Park interim mayor Joyce Franklin"presided today over the opening "of a brand-new senior center named for retiring councilman Sam Chapin." | Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина. эээ... здесь. |
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. | Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
With two brand-new numbers days before competition? | С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования? |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
They weren't brand-new. | Они не были совершенно новыми. |
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
I wouldn't call it brand-new. | Я бы не назвал его новым. |
It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! | Обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком! |
You are going to look at me someday with your brand-new face And say, "when did she get so old?" | Однажды ты, со своим новым лицом посмотришь на меня и скажешь: "Когда она так состарилась?" |
But because this was going to be a brand-New situation For the delivery guy, I wanted to prepare him for what might happen at the front door. | Я понимал, что это станет абсолютно новым опытом для доставщиков и хотел приготовить их к возможным разговорам у двери. |
Casey, Simon hasn't had the pleasure of meeting your brand-new old boyfriend. | Кейс, Саймон не имеел удовольствия познакомиться с твоим абсолютно новым парнем. |