You can get a brand-new donut... | Ты можешь взять совершенно новый пончик. |
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire. | Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона. |
It was brand-new, probably bought specialist for the occasion. | Он был совершенно новый, вероятно, куплен специально, на один раз. |
I am commissioning a brand-new ballet. | Я ввожу в эксплуатацию совершенно новый балет. |
It's got a brand-new spin pulley in it. | В ней стоит совершенно новый ролик. |
And I didn't get a brand-new office for it. | И мне за это не дали новенький кабинет. |
Well, if you hadn't been in the way, my brand-new kite wouldn't be in a billion pieces. | Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей. |
I'm getting a brand-new Cadillac, I'm getting a $60,000 house, | У меня новенький "Кадиллак", дом за $60000... |
Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. | Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его. |
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters. | Новенький телевизор, новые пластиковые тарелки и чашки, и достаточно хлопьев на последние 1000 зим. |
But the alien writing on the back... brand-new. | Но инопланетные писания сзади... совершенно новые. |
I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
The helicopters had received all the necessary licences and certificates and were brand-new aircraft with less than 30 hours of flight time. | На эти вертолеты получены все необходимые лицензии и свидетельства, они представляют собой совершенно новые летательные аппараты со временем налета менее 30 часов. |
Why are you shining brand-new boots? | Зачем ты начищаешь совершенно новые сапоги? |
And a brand-new sail at that. | Точно. Паруса совершенно новые. |
Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage. | Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку. |
WE WANT BRAND-NEW FACILITIES, FOUR TIMES THIS SIZE. | Мы хотим совершенно новую фабрику. Вчетверо большую чем эта. |
We'll come up with a brand-new wedding. | Мы организуем совершенно новую свадьбу. |
I've got a brand-new lease on life. | Я получил совершенно новую жизнь. |
I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peekI haven't really shown into the lab area of Virtual Earth. | В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде непредставленную, наработку лаборатории Virtual Earth |
Mumbai Sky Tower, East Texas's premiere and only actual Indian casino and resort, is proud to announce our brand-new act. | "Небоскреб Мумбаи", лучший индийский отель-казино Восточного Техаса, рад представить совершенно новое шоу. |
All we want is brand-new, big budget entertainment in our homes for nothin'. | Все, что мы хотим, это совершенно новое, высокобюджетное развлечение дома и бесплатно. |
What woman would order herself brand-new saddle and then top herself before she'd had the chance to use it? | Что за женщина стала бы заказывать совершенно новое седло и лезть в петлю, не дождавшись шанса им воспользоваться? |
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new! | Я назову это фазой 4-7Б, где, чтобы вернуться домой, мы должны придумать что-то свежее, что-то удивительное, что-то совершенно новое! |
And it's brand-new to me. | Для меня всё совершенно новое. |
You can have this brand-new Colt Peacemaker and gun belt, free of charge. | Даю бесплатно этот новехонький кольт "миротворец" и ремень. |
I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. | Я купил ему новехонький резиновый избургерчик. |
I think this ship is brand-new, Arthur. | даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? | Это новехонький Порш Кайен, ясно? |
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. | Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад. |
He replaced you with a brand-new model. | Он заменил тебя совершенно новой моделью. |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
The brand-new hospital had been reduced to four walls, and most of the buildings in town were demolished. | От совершенно новой больницы осталось лишь четыре стены, а большинство зданий в городе были разрушены. |
I don't want to ask too much of our brand-new friendship. | Я не хочу брать слишком много от нашей совершенно новой дружбы. |
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. | Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области. |
If she dies, we'll be in the middle of a brand-new investigation. | Если она умрет, мы будем в середине совершенно нового расследования. |
Probably didn't come from her brand-new car. | Вероятно, это не от её совершенно нового автомобиля. |
During the recent reconnaissance mission to Kasenye and during the searches of houses conducted by the Multinational Force in Bunia, significant numbers of brand-new weapons have very recently been encountered. | В ходе недавней разведывательной миссии в Касенье и во время обысков домов, проведенных Многонациональными силами в Буниа, в последнее время было обнаружено большое количество совершенно нового оружия. |
It's the start of a brand-new year. | Это начало совершенно нового года. |
You're getting a brand-new baby brother! | Ты получишь совершенно нового братика! |
With two brand-new numbers days before competition? | С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования? |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. | По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
They weren't brand-new. | Они не были совершенно новыми. |
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. | Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки. |
So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner. | Таким образом, у вас будет не только столовая... но также и обновленная кухня с гранитной столешницей... дубовыми шкафчиками, совершенно новыми приборами... и все остается новому владельцу. |
I wouldn't call it brand-new. | Я бы не назвал его новым. |
To a brand-new, very expensive remote? | С абсолютно новым, очень дорогим пультом? |
It usually makes you so agitated that you make a cup of tea with a brand-new tea bag! | Обычно ты сильно возмущаешься, если приходится заваривать чашку чая с совершенно новым пакетиком! |
You are going to look at me someday with your brand-new face And say, "when did she get so old?" | Однажды ты, со своим новым лицом посмотришь на меня и скажешь: "Когда она так состарилась?" |
First, he got an age-old way of making it, which was relief, and he worked this with three-point perspective, which was brand-new technology at the time. | Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время. |