Английский - русский
Перевод слова Brand-new

Перевод brand-new с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совершенно новый (примеров 69)
You can get a brand-new donut... Ты можешь взять совершенно новый пончик.
It was brand-new, probably bought specialist for the occasion. Он был совершенно новый, вероятно, куплен специально, на один раз.
That's impossible 'cause that's a brand-new bag. Это невозможно, потому что это совершенно новый пакет.
In the period between 1952 and 1954 the passenger terminal was rebuilt and was operational until 1976 when a brand-new terminal building and apron were opened. В период с 1952 по 1954 пассажирский терминал был восстановлен и эксплуатировался до 1976 года, когда был открыт совершенно новый терминал.
It's a brand-new day! Это совершенно новый день!
Больше примеров...
Новенький (примеров 35)
So we could have a brand-new airport. И у нас будет новенький аэропорт.
And I didn't get a brand-new office for it. И мне за это не дали новенький кабинет.
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters. Новенький телевизор, новые пластиковые тарелки и чашки, и достаточно хлопьев на последние 1000 зим.
Grand prize is a brand-new minivan. Главный приз - новенький минивэн.
Well, he was brand-new, sir. Он новенький, сэр.
Больше примеров...
Совершенно новые (примеров 24)
I know it's a brand-new relationship, but I feel so close to you. Знаю, это совершенно новые отношения, но я чувствую такую близость.
Look at that, brand-new license. Посмотри на это, совершенно новые права.
But my sandals are brand-new. Но мои сандалии совершенно новые.
They're brand-new smartphones. Это совершенно новые смартфоны.
At present, companies are moving to a brand-new posture towards a more brilliant tomorrow. В настоящее время компании переходят на совершенно новые позиции по более блестящего будущего.
Больше примеров...
Совершенно новую (примеров 17)
He came out to a brand-new life. Он вышел, чтобы начать совершенно новую жизнь.
Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage. Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
I put together a brand-new playbook. Я создал совершенно новую книгу съема.
Soon, I, the grillmaster, will christen a brand-new barbecue. Не могу дождаться, скоро я опробую совершенно новую модель гриля
I'll wrap up by showing you the - this is a brand-new peekI haven't really shown into the lab area of Virtual Earth. В завершение я вам покажу совершенно новую, ещё не нигде непредставленную, наработку лаборатории Virtual Earth
Больше примеров...
Совершенно новое (примеров 13)
Have you ever experienced a brand-new feeling that welled up inside your heart and filled you with indescribable pain? Ты когда-нибудь испытывал, совершенно новое ощущение... которое нарастало внутри сердца, и наполняло тебя невыразимой болью?
It has been stated as a fact to the Commission that the former Rwandan government forces now have brand-new weapons, including Kalashnikovs and anti-personnel mines that were not available to them before the embargo was imposed. Как было сказано членам Комиссии, можно считать установленным фактом то, что бывшие руандийские правительственные силы теперь имеют совершенно новое оружие, включая автоматы Калашникова и противопехотные мины, которых у них не было до введения эмбарго.
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one. Все получили совершенно новое тело а я всё ещё прозябаю в этом.
What woman would order herself brand-new saddle and then top herself before she'd had the chance to use it? Что за женщина стала бы заказывать совершенно новое седло и лезть в петлю, не дождавшись шанса им воспользоваться?
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new! Я назову это фазой 4-7Б, где, чтобы вернуться домой, мы должны придумать что-то свежее, что-то удивительное, что-то совершенно новое!
Больше примеров...
Новехонький (примеров 6)
I got him a brand-new, rubber eeseburger-chay. Я купил ему новехонький резиновый избургерчик.
I think this ship is brand-new, Arthur. даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький.
It's a brand-new Porsche Cayenne, okay? Это новехонький Порш Кайен, ясно?
Brand-new jaguar leased to a hannah ronson three months ago. Новехонький Ягуар сдан в аренду Ханне Ронсон З месяца назад.
That's a brand-new Rover. Новехонький "Ровер".
Больше примеров...
Совершенно новой (примеров 13)
We're just at the start of a brand-new chapter. Это только начало совершенно новой главы.
I don't want to ask too much of our brand-new friendship. Я не хочу брать слишком много от нашей совершенно новой дружбы.
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new. Ты держишь ее, знаешь, блестяще, она просто выглядит... совершенно новой.
Brand-new box, McGee. Из совершенно новой упаковки, МакГи.
And the last three years have seen an enormous breakthrough in a brand-new field. Последние три года наблюдался невероятный прорыв в совершенно новой области.
Больше примеров...
Совершенно нового (примеров 13)
Ladies and gentlemen, you are looking at a brand-new man. Дамы и господа, вы смотрите на совершенно нового человека.
Probably didn't come from her brand-new car. Вероятно, это не от её совершенно нового автомобиля.
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could keep the - be a pristine building, but keep this kind of experimental nature. Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух.
"Grove Park interim mayor Joyce Franklin"presided today over the opening "of a brand-new senior center named for retiring councilman Sam Chapin." Гров Парк исполняющий обязаности мэра Джойс Франклин председательствовал сегодня на открытии совершенно нового дома престарелых названого в честь уходящего на пенсию консула Сэма Чаплина. эээ... здесь.
From our brand-new hydroponic herb garden in the cafeteria - Here we are at your public high school to our solar-powered charging stations in the quad. От совершенно нового гидропонного сада в столовой, до солнечных панелей в школьном дворе.
Больше примеров...
Совершенно новыми (примеров 6)
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется.
With two brand-new numbers days before competition? С двумя совершенно новыми номерами за пару дней до соревнования?
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки.
They weren't brand-new. Они не были совершенно новыми.
Three days ago, you had one foot out the door, now you're majordomo of a brand-new initiative, reporting directly to the D.N.I. Три дня назад ты был уже одной ногой за дверью, теперь же ты управляющий, с совершенно новыми возможностями, подчиняешься непосредственно Директору национальной разведки.
Больше примеров...
Новым (примеров 15)
When he was finished, she walked out of that hospital with a brand-new face. Когда он закончил, он вышла из больницы с совершенно новым лицом.
I wouldn't call it brand-new. Я бы не назвал его новым.
Three pairs of grabby little hands smearing food all over your brand-new chihuahua outfits. Три пары хватающих маленьких ручек, размазывающих еду по твоим новым чихуахуашным прикидам.
You got your brand-new body destroyed, and didn't have the time to get a proper new one. Ты пожертвовала своим новым телом и ещё не имела возможности получить новое.
In fact, I am taking your feelings so seriously that I have to ask you to excuse me while I follow up on a brand-new development. В действительности, я воспринимаю ваши чувства настолько серьезно, что должна попросить вас извинить меня, пока я прослежу за совершенно новым поворотом в расследовании.
Больше примеров...