| Not to brag, but if you make it in, you will feel things about corn you have never felt before. | Не хочу хвастаться, но если ты попадешь, то узнаешь о кукурузе то, чего не знала раньше. |
| I don't mean to brag, but I was a monster! | Не хочу хвастаться, но я была монстром! |
| Well, okay, I know, you don't like bragging about yourself, but you don't even have to brag. | Я знаю, что ты не любишь хвастаться, но тебе и не надо хвастаться. |
| Not to brag but did I make us a delicious anniversary meal? | Не хочу хвастаться но ужин в честь годовщины мне удался. |
| You think it's so cool Just to brag to everybody about how you slept with me? | Ты думаешь это очень круто, хвастаться перед всеми, что ты спал со мной? |
| I'll brag for you. | Я буду хвастаться за тебя. |
| No, better not to brag, truth will out, sooner or later. | Зачем хвастаться? Всё тайное становится явным. |
| I don't know, because it's tough to brag to your hunting buddies that your son knows all the words to The Wiz. | Потому что трудно хвастаться перед своими друзьями-охотниками, что твой сын наизусть знает все слова мюзикла "Волшебник". |
| Some of those bills are identical too, but they give their sponsors - particularly freshmen Republicans looking to burnish their resumes - the chance to brag that they "authored" such a measure. | Некоторые из них тоже идентичны, но дают своим авторам - в основном свежеизбранным республиканцам, желающим украсить свои резюме, - возможность хвастаться, что они "выдвинули" такое предложение. |
| Well, I don't like to brag but I really think I stole the movie! | Не хочу хвастаться, но фильм обязан мне своим успехом. |
| Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai! | Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! |
| I don't like to brag, but I can suck the engine block to the tail pipe of the '58 Chevy. Really? | Не люблю хвастаться, но я могу довести до экстаза в любом месте. |
| That is nothing to brag of to a son... | Этим я, понятно, перед сыном хвастаться не стану. Итак, пойми же... |
| Not to brag, but I'm the best. | Не буду хвастаться, но я лучший. |
| Because Christine told me that the guy before me started to brag. | Потому, что Кристин сказала мне, что парень до меня стал хвастаться своими с ней отнолениями. |
| You now get to brag to all your family and friends. | Теперь ты можешь хвастаться перед своими друзьями. |
| I don't want to brag, but check out all the outlets we got. | Не хотелось б хвастаться, но зацени все эти розетки. |
| I need my picture taken working out with him so I can brag to my friends and elevate my status. | Мне нужна фотография с ним, чтобы хвастаться перед друзьями и поднять свой статус. |
| I tried to lose the weight, tried to get a job my parents could brag to their friends about. | Пытался похудеть, найти работу, родители могли бы хвастаться перед своими друзьями. |
| And although I clearly do, I hate to brag. | И хотя я это знал, просто не стал хвастаться. |
| and it's not polite to brag. | К тому же, хвастаться нехорошо. |
| His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. | Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов? |
| Rule 2: Always brag. | Второе - всегда хвастаться этим. |
| Girls like to brag down the pub as well. | Девушки тоже любят хвастаться победами. |
| Now, I don't mean to brag, but I make a mean wheat rat stew. | Не хотелось бы хвастаться, но я отлично умею тушить полевых крыс. |