Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
You're too polite to brag. Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться.
Bennet doesn't like to brag, but I'm happy to. Беннет не любит хвастаться, в отличие от меня.
Most girls would brag and boast about dating the heir to an enormous fortune, but not Virginia. Другие девушки стали бы хвастаться помолвкой с богатым наследником, Но не Вирджиния.
Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best. Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.
Paul doesn't like to brag, but the truth of the matter is he built his first development himself. Пол не любит хвастаться, Но истина заключается в том будет он построил сам свой первый развитие.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
you just come here to brag? Ты пришел сюда, чтобы похвастаться?
I say that not to brag, but to underline the deep fascination we all have with our universe. Я говорю это, не для того чтобы похвастаться. а для того, чтобы подчеркнуть обворожительность нашей с вами вселенной.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
I probably wanted to brag. Наверное, хотел немного похвастаться.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but yes, I am. Не люблю хвастать, но да, я такая.
Likes to brag that he killed more men than cancer. Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак.
Well, I don't like to brag, but I am now the emperor of Springfield. Не хочу хвастать, но я император Спрингфилда!
You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '7 6. Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м.
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. Я к тому, что не хотел бы хвастать, но я определённо бы взял шефство над таким твоим обновлённым "я".
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...