Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
I don't want to brag, but I was pretty cool. Да. Не хочу хвастаться, я действовал первоклассно.
Not to brag, but I'm the only one who can stand up in here. Не хочу хвастаться, но похоже, я тут единственный, кто может стоять во весь рост.
Not to brag but did I make us a delicious anniversary meal? Не хочу хвастаться но ужин в честь годовщины мне удался.
Some of those bills are identical too, but they give their sponsors - particularly freshmen Republicans looking to burnish their resumes - the chance to brag that they "authored" such a measure. Некоторые из них тоже идентичны, но дают своим авторам - в основном свежеизбранным республиканцам, желающим украсить свои резюме, - возможность хвастаться, что они "выдвинули" такое предложение.
and it's not polite to brag. К тому же, хвастаться нехорошо.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
So you've come to brag. Ясно. То есть ты здесь, чтобы похвастаться.
you just come here to brag? Ты пришел сюда, чтобы похвастаться?
Let's win and brag to Tokio. Надо победить и похвастаться Токио.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
I probably wanted to brag. Наверное, хотел немного похвастаться.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but yes, I am. Не люблю хвастать, но да, я такая.
Likes to brag that he killed more men than cancer. Любит хвастать, что убил большё людёй, чём рак.
You know I hate to brag, but... I know this grocery clerk Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
I'm not trying to brag here, but I had a really good day with Sam. Не хочу хвастать, но мы с Сэмом хорошо провели этот день.
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...