Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
Look, I don't want to brag, but I'm kind of a national hero here. Слушайте, я не хочу хвастаться, но я здесь некто вроде национального героя.
I told you, I'm not here to brag, okay? Я уже говорил тебе, я здесь не для того, чтобы хвастаться, хорошо?
And not to brag, but I think we just set an NYPD course record for time. И не хочу хвастаться, но по-моему, мы установили новый рекорд среди всех отделений.
Now, I don't mean to brag, but I make a mean wheat rat stew. Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.
I don't mean to brag, but I was a monster! Не хочу хвастаться, но я была монстром!
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
He called me to brag while we watched her burn. Он позвонил мне, чтобы похвастаться, пока мы смотрим, как она горит.
Michael was less torn and went to brag to his father. Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу.
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь?
I have to brag to the entire neighborhood. Должна же я похвастаться.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but yes, I am. Не люблю хвастать, но да, я такая.
You see, Maxine liked to brag that she did all her own cooking. Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама.
Look, baby, I don't want to brag, but I'm hung like a jury. Крошка, не хочу хвастать, но у меня просто тренога.
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...