Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
Look, I don't want to brag, but I'm kind of a national hero here. Слушайте, я не хочу хвастаться, но я здесь некто вроде национального героя.
I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment. Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов.
And not to brag, but I think we just set an NYPD course record for time. И не хочу хвастаться, но по-моему, мы установили новый рекорд среди всех отделений.
Not to brag, but we were just bought Не хотелось хвастаться, но нас только что купил
Well, I don't want to brag, but I do aim to please. Не хочу хвастаться, но я старался.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
He called me to brag while we watched her burn. Он позвонил мне, чтобы похвастаться, пока мы смотрим, как она горит.
So did you call just to brag? Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться?
So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь?
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
I probably wanted to brag. Наверное, хотел немного похвастаться.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
You see, Maxine liked to brag that she did all her own cooking. Максин любила хвастать, что все угощение она готовит сама.
You know I hate to brag, but... I know this grocery clerk Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов.
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
I think I'll brag to everyone about it. Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
I don't want to brag, but the world is my dinner plate. Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph. Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...