Английский - русский
Перевод слова Brag

Перевод brag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хвастаться (примеров 77)
Not to brag, but I am kind of the whole package. Не хочу хвастаться, но я всем хорош.
Now, I don't mean to brag, but I've only been here for an hour and I think we're ready to begin the fist step. Так, не хочу хвастаться, но я здесь всего час, а уже сделал большой прорыв.
I don't want to brag, but... it really brews. Не хочу хвастаться, но... она правда работает!
I mean, I don't want to brag or anything, but I was crowned king. Т.е., я не хочу хвастаться и все такое, но я был королем.
I tried to lose the weight, tried to get a job my parents could brag to their friends about. Пытался похудеть, найти работу, родители могли бы хвастаться перед своими друзьями.
Больше примеров...
Похвастаться (примеров 19)
Michael was less torn and went to brag to his father. Майкл беспокоился меньше и пришёл похвастаться отцу.
you just come here to brag? Ты пришел сюда, чтобы похвастаться?
You did call to brag. Ты позвонил, чтобы похвастаться?
Thank you. So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud of human beings, because they get excited to contribute once they've had the chance to experience it, not talk about it. Спасибо Я это вам рассказываю не для того, чтобы похвастаться, а потому что я чувствую гордость за человечество, потому что люди рады помогать другим, как только появляется возможность испытать это на себе, а не только поговорить об этом.
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает.
Больше примеров...
Хвастать (примеров 17)
I don't like to brag, but yes, I am. Не люблю хвастать, но да, я такая.
I don't like to brag, but they haven't failed me yet. Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.
Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов.
How can you brag so unblushingly? Как ты можешь так бесстыдно хвастать?
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё.
Больше примеров...
Хвалиться (примеров 8)
Someday people are going to brag that they worked with you. Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой.
Dude, you don't have to brag. Чувак, ты не должен хвалиться.
Every time you start to brag, people will ask you: Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать:
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish Я получал стипендию в Королевском Колледже, мне, право, не стоит хвалиться, но, черт, я поражаю и удивляю.
l don't like to brag, but they haven't failed me yet. Не люблю хвалиться, но они меня ещё никогда не подводили.
Больше примеров...
Хвастовство (примеров 1)
Больше примеров...
Похвастать (примеров 2)
Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. Все в политике любят похвастать тем, что они верующие.
All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Больше примеров...