| Well, I don't like to brag, so... | Я не люблю хвастаться, так что... |
| I hate to brag, but he's a winner. | Я ненавижу хвастаться, но он - лучший. |
| I hate to brag, but my master's thesis was on the hormones of attachment. | Я ненавижу хвастаться, но темой моей диссертации было как раз влияние гормонов. |
| Now, I don't mean to brag, but I make a mean wheat rat stew. | Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно. |
| I don't know, because it's tough to brag to your hunting buddies that your son knows all the words to The Wiz. | Потому что трудно хвастаться перед своими друзьями-охотниками, что твой сын наизусть знает все слова мюзикла "Волшебник". |
| So you've come to brag. | Ясно. То есть ты здесь, чтобы похвастаться. |
| Let me guess, you won the Testosterone 500, and you're here to brag. | Дай угадаю - ты выиграл Тестостерон 500 и приехал похвастаться. |
| So did you call just to brag? | Так ты позвонил(а) только для того, чтобы похвастаться? |
| Maybe Americans tend to over-exaggerate a bit and brag a bit, but you Swedes, you do the opposite. | Американцы может и любят немного преувеличить и похвастаться, но вы шведы делаете наоборот. |
| So now are you just calling to brag or did you get a sudden craving to be bronzed again? | Так ты звонишь, чтобы похвастаться, или тебе не терпится снова забронзоветь? |
| Well, not to brag, but I have mad gambling skills. | Нет. Не хочу хвастать, но у меня талант к азартным играм. |
| Well, I don't like to brag, but I am now the emperor of Springfield. | Не хочу хвастать, но я император Спрингфилда! |
| You know, I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '7 6. | Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м. |
| Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. | Не хочу хвастать, но к концу месяца в моём распоряжении остаётся порядка 5-15 долларов. |
| I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. | Я к тому, что не хотел бы хвастать, но я определённо бы взял шефство над таким твоим обновлённым "я". |
| Someday people are going to brag that they worked with you. | Однажды люди будут хвалиться, что работали с тобой. |
| Dude, you don't have to brag. | Чувак, ты не должен хвалиться. |
| I think I'll brag to everyone about it. | Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети. |
| Every time you start to brag, people will ask you: | Каждый раз, когда вы начнете хвалиться, люди будут вас спрашивать: |
| I don't want to brag, but the world is my dinner plate. | Не стану хвалиться, мир у меня на тарелочке. |
| Everyone in politics likes to brag that they're a person of faith. | Все в политике любят похвастать тем, что они верующие. |
| All is but toys: renown and grace is dead; the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of. | Игра - ни славы нет, ни милости; Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка. |