Английский - русский
Перевод слова Brag
Вариант перевода Хвастаться

Примеры в контексте "Brag - Хвастаться"

Примеры: Brag - Хвастаться
I don't want to brag, but in 29 takes, I only threw up thrice. Не хочу хвастаться, но к 29 годам, меня рвало только трижды.
I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred. Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.
And not to brag, but I think we just set an NYPD course record for time. И не хочу хвастаться, но по-моему, мы установили новый рекорд среди всех отделений.
Now, I don't mean to brag, but I've only been here for an hour and I think we're ready to begin the fist step. Так, не хочу хвастаться, но я здесь всего час, а уже сделал большой прорыв.
I don't want to brag, but I was pretty cool. Да. Не хочу хвастаться, я действовал первоклассно.
I don't want to brag, but... it really brews. Не хочу хвастаться, но... она правда работает!
Not to brag, but we were just bought Не хотелось хвастаться, но нас только что купил
Now it's my turn to brag because I bet nobody at your pool parties could do this. Теперь моя очередь хвастаться. потому что, держу пари, на ваших вечеринках у бассеина никто не мог сделать так.
In fact, I didn't want to brag, but I've been put in charge of morale for the night. На самом деле, я не хочу хвастаться, но я был поставлен во главе морали на ночь.
Now, I don't mean to brag, but I make a mean wheat rat stew. Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.
I don't want to brag, but I'm somewhat of an expert. Не хотелось бы хвастаться, но я - вроде эксперта в этом деле.
I don't want to brag, but I was quite a piece when I was your age. Не хочу хвастаться, но в вашем возрасте я была еще той штучкой.
Most girls would brag and boast about dating the heir to an enormous fortune, but not Virginia. Другие девушки стали бы хвастаться помолвкой с богатым наследником, Но не Вирджиния.
Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best. Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.
I mean, I don't want to brag or anything, but I was crowned king. Т.е., я не хочу хвастаться и все такое, но я был королем.
Well, I'm not usually one to brag, but there's... Я не люблю хвастаться, но...
Well, I don't want to brag, but sort of, and it's just the beginning. Ну, я не хочу хвастаться, но типа того, и это только начало.
Not to brag, but I'm the only one who can stand up in here. Не хочу хвастаться, но похоже, я тут единственный, кто может стоять во весь рост.
My friends, I'd like to brag. I'm 63 years old, having a baby with this beautiful creature. Друзья, не хотелось бы хвастаться, но мне 63 года, а это прекрасное создание ждет со мной ребенка.
Paul doesn't like to brag, but the truth of the matter is he built his first development himself. Пол не любит хвастаться, Но истина заключается в том будет он построил сам свой первый развитие.
I mean, I don't want to brag, But I would definitely take responsibility For this new and improved you. Я не хочу хвастаться, но я точно ответственен за этого нового и обновленного тебя.
He'll take a picture and run to the village to brag that he's a sailor! Вот сфоткается такой и побежит хвастаться в деревню, что он моряк.
They drank sake together, and Onogawa began to brag, whereupon Inugami said that even a great wrestler might not be able to defeat an old man like himself. Они вместе пили сакэ, и Оногава начал хвастаться своими силами, после чего Инугами сказал, что даже великий борец не сможет победить старика, каким он сам является.
Well, I don't want to brag, but I do aim to please. Не хочу хвастаться, но я старался.
No, no, no, she's working with Avery all day, so I didn't want to brag. Нет, нет, нет, она весь день работает с Эйвери. А я не хотела хвастаться.