| I'm spending it in Bradford with my sister and her family. | Я провожу его в Брэдфорде, с семьей сестры. |
| New stores had been built in Bradford, Leicester, Northampton, Preston, and Swansea. | Новые магазины были построены в Брэдфорде, Лестере, Нортгемптон, Престон, и Суонси. |
| We were just up in Bradford. | Мы только что были в Брэдфорде. |
| Well, Bradford have never heard of Hexton. | В Брэдфорде никогда не слышали о Хекстоне. |
| From 1994 to 1996, he was an office administrator, later a political research assistant in Bradford in 1996-97. | С 1994 по 1996 год он был администратором офиса, идя дальше, чтобы стать политическим научным сотрудником в Брэдфорде в 1996. |
| Remember that cabaret we did in Bradford? | А помните наше выступление в Брэдфорде? |
| He informed the Committee that an inquiry was in progress in connection with the racist incidents which had taken place in Bradford. | Г-н Веллс информирует Комитет о том, что в связи с инцидентами расистского характера, происшедшими в Брэдфорде, в настоящее время проводится расследование. |
| Today, only 31 per cent of Bradford's ethnic minority young people aged 16 to 24 are employed. | Сегодня в Брэдфорде работу имеют лишь 31% молодых людей в возрасте от 16 до 24 лет из числа этнических меньшинств. |
| He was to become chief constable of Northern Ireland, chair of the Bradford riots enquiry and head of the Bosnian war crimes commission. | Позже он станет главным констеблем Северной Ирландии, будет руководить следствием по делу о беспорядках в Брэдфорде, и возглавит комиссию по расследованию военных преступлений в Боснии. |
| This gallery is a collaboration between the Science Museum and the National Science and Media Museum in Bradford, home of a photography collection of more than three million images. | Эта галерея сотрудничает с музеем науки и с Национальным музеем Медиа в Брэдфорде, Национальная коллекция фотографий содержит более трех миллионов изображений. |
| In 2006, she lent her support to the Born in Bradford research project, which investigated causes of low birth weight and infant mortality between 2007 and 2010. | В 2006 году графиня также поддержала создание исследовательского проекта Рождённые в Брэдфорде, который изучает причины низкого веса при рождении и младенческой смертности. |
| That year, "Doorsteps" went on to win "best flash" in the Bradford Animation Festival, as well as winning the Oulu Music Video Festival. | В этом же году «Doorsteps» победила в номинации «лучшее flash-видео» на фестивале анимации в Брэдфорде, а также выиграла музыкальный видео-фестиваль в Оулу. |
| Kain recalled the precarious budget: "£44 entry fees and £130 of my own money and £16 when I went round with the hat after the Bradford stage." | Каин вспомнил ненадежный бюджет: £ 44 вступительный взнос, £ 130 из моих собственных средств и £ 16 когда я прошёлся со шляпой после этапа в Брэдфорде. |
| BILLY: Tell me about Bradford. | Расскажите мне о Брэдфорде. |
| Maybe Mackenzie will like Bradford. | Может, Макинзи понравится в Брэдфорде. |
| And two cotton mills in Bradford. | Две прядильных фабрики в Брэдфорде. |
| I was seconded to Bradford. | Меня прикрепили к отделению в Брэдфорде. |
| I'd been to Bradford. | Я была в Брэдфорде. |
| I live in Bradford. | Я жил в Брэдфорде. |
| Bradford Uniform reckon he must've blown the entire 300 on skunk. | В Брэдфорде считают, что все 300 фунтов он ухнул на шмаль. |
| The band was formed as "The Yen" after a chance meeting between Ron Kelly and Alan Silson in Moore's Music Shop, North Parade, Bradford, in October 1963. | Группа была сформирована под названием The Yen после случайной встречи Рона Келли и Алана Силсона в музыкальном магазине Мура, North Parade в Брэдфорде, в октябре 1963 года. |
| A Zippo lighter is a reusable metal lighter manufactured by American Zippo Manufacturing Company of Bradford, Pennsylvania, United States of America. | Зажигалка Zippo (Зиппо) - металлическая бензиновая ветрозащищённая зажигалка, которая производится компанией Zippo Manufacturing Company в Брэдфорде (штат Пенсильвания, США). |
| This prompted Science Museum Group director Ian Blatchford to announce two weeks later that the museum had been doubly saved - he added that had the 10% cut taken place the Group would have chosen to close the National Media Museum in Bradford. | Вслед за этим директор группы Ян Блэтчфорд объявил две недели спустя, что музей был дважды спасён, так как уменьшение расходов на 10 % было решено компенсировать за счёт закрытия Национального музея медиа в Брэдфорде. |
| e) Mr. René González Sehwerert, American citizen, born on 13 August 1956 in Chicago, married to Olga Salanueva, a pilot and flight instructor and resident of Bradford, Florida. | е) г-не Рене Гонсалесе Сехверерте, американском гражданине, родившемся 13 августа 1956 года в Чикаго, женатом на Ольге Салануевой, летчике и летном инструкторе, проживающем в Брэдфорде, Флорида. |
| It has been said that the over-arching problems behind the riots in Bradford seem to be deteriorating social and economic conditions, resulting in large measure from the de-industrialization of the area. | Было заявлено, что причиной беспорядков в Брэдфорде явилась, по-видимому, такая серьезная проблема, как ухудшение социальных и экономических условий, вызванное в значительной мере свертыванием промышленности в районе. |