Send him back to Boyd jumpy, get him all spun up before I swoop back down on my white horse. |
Отправить его назад к Бойду, чтобы он дергался и нервничал, когда я ринусь в атаку верхом на белом коне. |
Mr. Dolgov: We, too, are grateful to Under-Secretary-General Pascoe and Mr. Boyd for their briefings. |
Г-н Долгов: Мы тоже признательны заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гну Пэскоу и гну Бойду за высказанные ими оценки. |
Meaning, you go loose, then you go back to Boyd, and the two of you settle up with Danny at your leisure. |
В смысле, ты освободишься, затем вернешься к Бойду, и уже в двоем скрасите досуг Дэни. |
Tim, you mind sticking around, keeping Boyd - company a minute? - Well, I was hoping. |
Тим, можешь поторчать здесь, составить Бойду компанию на минутку? |
He told his aide, W.R. Boyd, I am killed! |
Он сказал поручику Бойду: «Я убит! |
If anyone ever said anything Boyd thinks you could use against him, he will not leave that end untied. |
Если кто-то из них рассказал вам что-то, что может навредить Бойду, он не захочет оставлять это на волю случая. |
But the coroner found trace DNA on the girls that wasn't Boyd's. |
Но паталогоанатом нашёл на девушках следы ДНК, которые не принадлежали Бойду. |
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? |
Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы? |
I now give the floor to Mr. Boyd. Mr. Boyd: I have the honour to brief the Council on behalf of Under-Secretary-General Susana Malcorra, who is regrettably unable to participate, due to illness. |
Сейчас я предоставляю слово гну Бойду. Г-н Бойд: Я имею честь провести брифинг Совета от имени заместителя Генерального секретаря Сусаны Малькорры, которая не смогла присутствовать здесь из-за болезни. |
From this set of considerations, Boyd concluded that to maintain an accurate or effective grasp of reality one must undergo a continuous cycle of interaction with the environment geared to assessing its constant changes. |
Согласно Бойду, любые процессы, соответствующие реальности, действуют в непрерывном цикле, постоянно взаимодействуют с окружающей средой и учитывают её постоянные изменения. |