| Looks like you won't be needing that bow anymore. | Кажется, вам больше не нужен этот лук. |
| We have a bow, arrows. | У нас есть лук и стрелы. |
| Or I can make a bow and arrow. | Или я могу сделать лук и стрелу. |
| Why didn't you just say he lived in Sherwood Forest and has a bow and arrow? | Почему не сказать, что он жил в Шервудском лесу и имел лук и стрелы? |
| And you have my bow. | С тобой мой лук. |
| The dimension A should be in the direction of the transmitted heading information (bow). | Размер А следует получать в направлении передаваемой информации о курсе (нос). |
| I got two torpedoes in my bow. | В нос моей лодки уже попало две торпеды. |
| Though Bombay looks like any other normal orangutan, his pink bow helps him stand out among a crowd. | Хотя Бомбей выглядит как любой другой обычный орангутанг, его розовый нос выделяет его из толпы. |
| I've still got your bow! | Я до сих пор есть свой нос! |
| After the liberation of Greece from the Germans, Adrias, with her bow temporarily repaired, arrived in Faliro with the rest of the ships of the Hellenic Fleet. | После освобождения Греции «Адриас», получивший в ходе ремонта временный нос, перебазировался вместе с остальными греческими кораблями в Фалер. |
| You are expected to bow in my presence, Captain Carter. | Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер. |
| All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. | От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться. |
| A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". | В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...». |
| Why don't you stand up and take a bow for your fans? | Почему бы тебе не встать и не поклониться своим фанатам? |
| My lord, you should bow. | Господин, вы должны поклониться. |
| Just stick a bow on the toy and you're ready to go. | Просто прикрепляешь бант к игрушке и готово. |
| I shall tie a bow on the next pretty woman I see and call her Françoise. | Я надену бант на красивую женщину и буду звать ее Франсуаза. |
| You just have to tie the bow. | Ты только бант завяжешь. |
| Tie the bow for me. | Э-э... завяжи мне бант. |
| The... And the bow and everything, honey? | Ещё и бант, дорогой? |
| In many cultures, it's customary to bow only to the man. | Во многих культурах принято кланяться только мужчинам. |
| Your highness, you'll forgive me if I'm too busy to bow. | Ваше высочество, вы простите меня, если я слишком занят чтобы кланяться. |
| What are we supposed to do when they get here - bow or curtsy? | Как себя вести? Кланяться? Делать реверанс? |
| I'll bow and I'll smile, | Я буду кланяться и улыбаться. |
| She would not bow. | Она не стала бы кланяться. |
| All you need to do now is gently pull the bow and let the dress fall away. | Все, что тебе нужно сделать сейчас, осторожно потянуть бантик и позволить платью упасть. |
| It even had a beautiful bow, but it seems to have been starving for days. | На ней красивый бантик. Но, кажется, она несколько дней ничего не ела. |
| Now, if you untie that bow, you know what will happen. | И, если вы этот бантик развяжете, вы отлично знаете, что начнется. |
| Margaret: See her lovely bow? | А глянь какой у нее бантик |
| As in, almost the exact same thing, but with a bow in her hair. | Игра почти одна и та же, только бантик добавили главному герою. |
| So as he comes up from his first bow he says, My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years? | И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет? |
| You must take your bow for the public. | Ты должна выйти на поклон. |
| Imagine a low bow here. | Представьте здесь низкий поклон. |
| His bow is super long! | У него очень глубокий поклон! |
| In spite of all my disagreement with that kind of marketing, I cannot help making a bow acknowledging the quality level of the product. | При всём моём несогласии с таким подходом к продвижению товара, не могу не отвесить поклон, признавая уровень качества продукта. |
| We're being hailed - a vessel off the port bow. | Нас обстреливают - корабль по левому борту. |
| Two Krenim warships off the port bow. | Два военных корабля кренимов по левому борту. |
| Tuvok, target the ship off our port bow. | Тувок, цельтесь на корабль по левому борту. |
| One on the port bow, one on the stern. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
| The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. | Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат. |
| One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. | После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части. |
| The executive officer, Lieutenant Commander Herbert V. Wiley, handled the ballast and emptied the bow emergency ballast. | Старший помощник лейтенант-коммандер Герберт Уайли (англ. Herbert Wiley), управлявший балластом, сбросил аварийный балласт носовой части. |
| In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. | в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна. |
| Let's get the low-vis watch team on the bow. | Поставить вахту в носовой части. |
| The main sensor is the medium-frequency sonar mounted in the bow of the submarine, with passive and active modes, which is used for both search and attack. | Основным сенсором является среднечастотный гидролокатор, смонтированный в носовой части лодки, работающий в пассивном и активном режиме и использующийся как для поиска, так и для наведения на цель. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. | Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| As a basis for choosing the length of bow and stern anchor chains, the experts are of the view that the requirements contained in the annex to resolution No. 36 are acceptable. | В качестве основы для выбора длины носовых и кормовых якорных цепей, по мнению специалистов, можно принять требования, содержащиеся в приложении к Резолюции Nº 36. |
| Carrying capacity of bow anchors calculated according to national requirements | Число, тип и вес носовых якорей, рассчитанный в соответствии с национальными предписаниями |
| Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. | Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей. |
| The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. | Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава. |
| In the case of rudder-propeller, water-jet and cycloidal-propeller installations and of active bow rudders, equivalent control, indicator and monitoring devices shall be permitted. | В случае движительно-рулевых колонок, водометных движителей, крыльчатых движителей и носовых подруливающих устройств допускается использование эквивалентных органов управления, а также сигнальных и контрольных приборов. |
| This not so much; she forgot her bow. | А это не очень; она забыла смычок. |
| In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. | На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок. |
| Same bow, new strings. | Смычок тот же, струны новые. |
| And it's plain to the meanest intelligence that you have recently acquired a new bow for your violin. | И даже самому недалёкому уму очевидно что недавно ты приобрёл новый смычок для своей скрипки. |
| Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. | Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском. |
| As with all of Aldean's previous albums, Rearview Town was released on Broken Bow Records, with Michael Knox serving as producer. | Как и все предыдущие альбомы Олдина, Rearview Town вышел на лейбле Broken Bow Records, где в качестве продюсера выступил Michael Knox. |
| Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. | Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф. |
| Other songs taken out from the initial set list include "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), "Swim" from Ray of Light (1998), "Live to Tell" (1986) and "Take a Bow" (1994). | Другие запланированные песни из первоначального списка были "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), «Swim» из "Ray of Light" (1998), "Live to Tell" (1986) и "Take a Bow" (1994). |
| It was based on the book Every Knee Shall Bow by reporter Jess Walter. | Сериал снят по книге «Преклонится всякое колено» (англ. Every Knee Shall Bow), написанной журналистом Джессом Уолтером (Jess Walter). |
| Major development proposals for Canmore have included the Three Sisters Golf Resorts, proposed in 1992, which has been the subject of contentious debate, with environmental groups arguing that the development would fragment important wildlife corridors in the Bow Valley. | Основное развитие Канмора произошло в связи с началом строительства в 1992 году гольф-курортов Three Sisters Golf Resorts, хотя это было предметом дебатов экологических групп, заявлявших, что строительство ухудшит доступность (фрагментирует) важных коридоров миграции диких животных в долине Bow Valley. |
| And bow is my wife of 16 years. | И Боу моя жена уже 16 лет. |
| The man had a large head, Bow. | У мужика была большая голова, Боу. |
| The brothers were immediately driven to London for a formal appearance at Bow Street Magistrates' Court, where they were charged with theft and conspiracy. | Братья были немедленно отправлены в Магистратский суд Лондона на Боу Стрит, где им предъявили обвинение в краже и сговоре. |
| Good evening, Miss Bow. | Доброй ночи, мисс Боу. |
| Things weren't adding up, and Bow was feeling pretty guilty. I figured if I could find out the truth, | Всё шло один к одному, и Боу чувствовала себя очень виноватой. |