Английский - русский
Перевод слова Bow

Перевод bow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лук (примеров 231)
If you like that, I can make you a bow. Если хочешь, я могу сделать тебе лук.
Well, I don't usually bring the compound bow. Ну, механический лук я не всегда беру.
This is an $800 bow. Этот лук стоит 800 баксов.
The bow is my weapon. Мое оружие - лук.
What I want is the Epirus Bow. Мне нужен только Эпирский Лук.
Больше примеров...
Нос (примеров 30)
I got two torpedoes in my bow. В нос моей лодки уже попало две торпеды.
Spinelli, bow plane. Спинелли, нос подлодки!
Dotty England, the ship's sponsor, smashed the traditional champagne bottle on the ship's bow and christened the ship New York. Дотти Ингланд, крёстная мать корабля, по-традиции разбила бутылку шампанского о нос корабля.
You know what the bow is? Ты знаешь, где у этой лодки нос?
These calculations are to be done for two different collision scenarios: scenario I, refers to a push barge bow penetrating the struck vessel, scenario II, refers to a V-shaped bow penetrating the struck vessel. Эти расчеты должны производиться для двух разных сценариев столкновения: сценарий I, при котором нос толкаемой баржи пробивает судно, подвергшееся удару; сценарий II, при котором нос судна с V-образными шпангоутами пробивает судно, подвергшееся удару.
Больше примеров...
Поклониться (примеров 22)
You must bow for one of them. Ты должен поклониться одной из них.
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
Maybe she wants a bow... and a kiss. Может, поклониться... и поцеловать!
Do we bow or curtsy? Поклониться или сделать реверанс?
Look, I can make it bow. Смотрите, могу велеть ей поклониться.
Больше примеров...
Бант (примеров 38)
Right, you picked it 'cause it had the big bow on it. Понятно, ты его взял, потому что тут есть огромный бант.
Well, perhaps you could cut off the bow, remove the sleeves, and... Ты могла бы отрезать бант, убрать рукава и...
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
A small bow, perhaps? Маленький бант, возможно?
Women blouse from atlass fabrics with modern baloon sleeves and scarw with bow. Женская блуза из атласа с рукавами "балон" и завязвывающимся в бант шарфом.
Больше примеров...
Кланяться (примеров 33)
No more Starks to bow and scrape to. Больше не нужно кланяться и любезничать перед Старками.
Your highness, you'll forgive me if I'm too busy to bow. Ваше высочество, вы простите меня, если я слишком занят чтобы кланяться.
We fight for a free land where no man has to bow. Мы сражаемся за свободную страну, где никому не придется кланяться.
It's hard for them to simper and bow without heads. Без головы трудно улыбаться и кланяться.
That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. А все должны кланяться и лизать тебе сапоги?
Больше примеров...
Бантик (примеров 33)
I like your bow. Мне нравится твой бантик.
I'm not sanctioning this fandangle until every button, bow and apron string's correct. Я не одобрю этот кандибобер, пока не удостоверюсь, что каждая пуговка, бантик и поясок на своих местах.
If you pull the strands at the base of the knot, you will see that the bow will orient itself down the long axis of the shoe. Если потянуть шнурок у основания узелка, то бантик повернется вдоль длинной стороны туфли.
And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик.
Bow, General Zod trapped in the Phantom Zone. Вош (бантик), генерал Зод в ловушке в призрачной зоне.
Больше примеров...
Поклон (примеров 35)
Everybody wave to Penelope and take a bow, alright? Так, народ, помашем, помашем и отвесим Пенелопе поклон.
No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan. Я прокрадусь, на задний ряд, когда погаснет свет, а когда ты выйдешь на поклон, я улизну, успешно избежав встречи со всем кланом Пирсонов.
You must take your bow for the public. Ты должна выйти на поклон.
The title of "His Last Vow" is a play on the title of "His Last Bow", the final Sherlock Holmes story chronologically. Название «Его прощальный обет» (в оригинале His Last Vow) является игрой слов с названием рассказа «Его прощальный поклон» (в оригинале His Last Bow), хронологически являющийся последней историей о Шерлоке Холмсе.
For example, if one person maintains his or her bow longer than the other person expected (generally about two or three seconds), the person who rose first may express politeness by bowing a second time- and then receive another bow in response. Например, если человек поддерживает ответный поклон дольше, чем ожидалось (как правило, около двух или трех секунд), вежливо поклонившись вновь, можно получить еще один поклон в ответ.
Больше примеров...
Борту (примеров 40)
Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow. Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту.
Submarine sighted off the starboard bow. По правому борту подводная лодка.
Ship off the starboard bow! Справа по борту корабль!
A transwarp conduit just opened off our port bow. Трансварповый канал только что открылся слева по борту.
Okay. 1 1,000 kilometers off the port bow. 11000 км по левому борту.
Больше примеров...
Носовой части (примеров 29)
One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части.
14-4.1.2 Pushers, self-propelled pusher vessels, and the barges of a pushed convoy, which have other barges in front of them, shall have at the bow a device of a width not less than two-thirds of the greatest breadth of the vessel. 14-4.1.2 Толкачи, самоходные суда-толкачи и баржи в толкаемом составе, перед которыми расположены другие баржи, должны иметь в носовой части устройство шириной не менее двух третей наибольшей ширины судна.
Pushed vessels shall carry: In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. Толкаемые суда должны нести: - одиночные - один топовый огонь в носовой части; - в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна.
S: Vessels of inland navigation inspections and competent authorities' vessels shall display without prejudice to the marking applicable to them under the provisions of these Rules, on both sides of the bow a marking in the shape of a white rhomb bordered in blue. Св: суда речного надзора и компетентных властей должны, без ущерба для требований в отношении сигнализации, применимым к ним на основании других положений настоящих Правил, иметь на обоих бортах в носовой части отличительный знак в виде белого ромба, окаймленного синей рамкой
The modular-designed accumulator box containing the Li-Ion accumulators is positioned in the SEABOB's bow and is incredibly robust and absolutely watertight. Quick charging the SEABOB from a mains socket takes only approx. Модульный ящик аккумуляторов с аккумуляторами Li-Ion в носовой части SEABOB представляет собой высокоустойчивый и абсолютно водонепроницаемый блок.
Больше примеров...
Склоняем (примеров 10)
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга.
Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости.
We bow our heads in tribute to their memory. Мы склоняем свои головы, чтя их память.
Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы.
Больше примеров...
Носовых (примеров 16)
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.
The mass of the stern anchor for such vessels should be at least one quarter of the combined mass of the bow anchors; Масса кормового якоря для таких судов должна составлять не менее 0,25 суммарной массы носовых якорей;
Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей.
Formulae are added for calculation of the total mass of bow anchors (para. 20B-5.3.5) and total anchor chain length (para. 20B-5.3.6). Предлагается ряд формул для определения суммарной массы носовых якорей (пункт 20В-5.3.5) и суммарной длины якорных цепей (пункт 20В-5.3.6).
The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава.
Больше примеров...
Смычок (примеров 15)
This not so much; she forgot her bow. А это не очень; она забыла смычок.
Same bow, new strings. Смычок тот же, струны новые.
Your bow makes the sweetest sound. Ваш смычок дает прекрасный звук.
Horse hair is also used for bow. Из него же сделан и смычок.
And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... И довольно просто можно предположить, что вы недавно купили смычок
Больше примеров...
Склонить (примеров 6)
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
When they pass, you should bow your head. Когда они проходят, вы должны склонить голову.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов.
If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Bow (примеров 18)
When Good Girl Gone Bad was repackaged, Rihanna approached L.A. Reid, boss of Def Jam, suggesting to release "Disturbia" as a single and follow-up to "Take a Bow". Когда альбом «Good Girl Gone Bad» был подготовлен для переиздания, Рианна встретилась с главой звукозаписывающего лейбла Def Jam Эл Эй Рейдом, предложив выпустить «Disturbia» в качестве сингла после «Take a Bow».
Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф.
In June 1976, they gathered their remaining followers at Medicine Bow National Forest in Southeastern Wyoming, promising a UFO visit. В июне 1976 года они собрали своих оставшихся последователей в национальном лесу Роутта Medicine Bow (англ.)русск., общая им устроить встречу с НЛО.
For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы.
The title of "His Last Vow" is a play on the title of "His Last Bow", the final Sherlock Holmes story chronologically. Название «Его прощальный обет» (в оригинале His Last Vow) является игрой слов с названием рассказа «Его прощальный поклон» (в оригинале His Last Bow), хронологически являющийся последней историей о Шерлоке Холмсе.
Больше примеров...
Боу (примеров 104)
You see, Miss Bow, last night there was a robbery. Видите ли, мисс Боу, прошлой ночью произошло ограбление.
He's asked to speak with you this hour in his cell, at Bow Street. Он попросил поговорить с вами в этот час в его камере, на Боу Стрит.
The Bow Valley Mountain Forum is a programme of Mountain Culture at the Banff Centre. Горный форум долины реки Боу является программой Банфского центра по культуре народов горных районов.
And Bow and I never fail to set it off. И мы с Боу ни разу его не пропустили.
The Valentime's Day war raged on, and Bow had just Pearl Harbored me, so I had no choice but to retreat to my situation room. Война на Валентинов день набирала мощь, и Боу нанесла удар по моему Пёрл-Харбору, поэтому мне ничего не оставалось, как уединиться в оперативном штабе.
Больше примеров...