| I know that the bow is your favorite weapon. | Я знаю, лук - ваше любимое оружие. |
| The only thing that was missing was a bow. | Единственная вещь, которая была утеряна - лук. |
| I talked my bunkmate into sinking the arrows before I even picked up the bow. | Мы с подругой утопили стрелы, прежде чем я даже взяла лук. |
| I could set some fires to flush Marco and his crew out into the clearing, and if you find a bow and arrow, you could pick 'em off. | Я могу подавать огоньки чтобы сбить Марко, и чтоб его команда вышли на поляну и, если ты раздобудешь лук и стрелу, сможешь их проткнуть. |
| the more the bow bends, the more potential energy is created. | Чем больше сгибается лук, тем больше потенциальной энергии накапливается. |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| Dotty England, the ship's sponsor, smashed the traditional champagne bottle on the ship's bow and christened the ship New York. | Дотти Ингланд, крёстная мать корабля, по-традиции разбила бутылку шампанского о нос корабля. |
| My first memories are from the boat - the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. | Мои первые воспоминания связаны с лодкой: равномерный гул двигателя, нос судна, разрезающий волны, огромный пустой горизонт. |
| The ship remained afloat for up to four hours before the bow tore off and dropped almost vertically under the weight of the anchors and chains. | На протяжении четырёх часов корабль сохранял плавучесть, прежде чем его нос, в результате волнения на море, оторвался и стал почти вертикально под весом якорей и цепей. |
| These calculations are to be done for two different collision scenarios: scenario I, refers to a push barge bow penetrating the struck vessel, scenario II, refers to a V-shaped bow penetrating the struck vessel. | Эти расчеты должны производиться для двух разных сценариев столкновения: сценарий I, при котором нос толкаемой баржи пробивает судно, подвергшееся удару; сценарий II, при котором нос судна с V-образными шпангоутами пробивает судно, подвергшееся удару. |
| You must bow for one of them. | Ты должен поклониться одной из них. |
| My lord, you should bow. | Господин, вы должны поклониться. |
| A bow and a kiss. | Поклониться и поцеловать ручку! |
| How dare you bow my head. | Как смела поклониться моей головой? |
| Am I supposed to bow back? | Мне поклониться в ответ? |
| Theonlythingthatreally, really bothers me about this dress is that blue bow. | Единственное, что меня беспокоит - этот синий бант. |
| Now... look at the bow on your Sleeping Beauty outfit. | А сейчас... посмотри на бант на твоем костюме Спящей Красавицы. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| Sonya! That bow isn't right. | Соня, не так бант. |
| The satin bow looks gorgeous. | Атласный бант выглядит потрясающе. |
| We'll all bow and curtsy to Edith. | Все будем кланяться и приседать перед Эдит. |
| You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time. | Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться. |
| I must address you in the third person, and when I take orders I must bow. | Я должна обращаться к Вам в третьем лице... и... когда я беру приказы, я должна кланяться. |
| I'll bow and I'll smile, | Я буду кланяться и улыбаться. |
| So basically we just bow all the time? | То есть мы просто должны кланяться все время? |
| 'Cause when Todd gives you bacon, he puts a bow on it. | Ведь если Тодд дарит вам бекон, то обязательно повязывает бантик. |
| Why does she have a pink bow taped to her head? | А зачем вы прикрепили ей на голову розовый бантик? |
| Can I get something on the bow? | Поздравьте меня за такой бантик. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| Bow, General Zod trapped in the Phantom Zone. | Вош (бантик), генерал Зод в ловушке в призрачной зоне. |
| He woredown a bow each performance? | Он отвешивал поклон после каждого номера? |
| A small bow, perhaps? | Возможно, небольшой поклон? |
| Take a bow, Woody! | Вуди, давай поклон! |
| In spite of all my disagreement with that kind of marketing, I cannot help making a bow acknowledging the quality level of the product. | При всём моём несогласии с таким подходом к продвижению товара, не могу не отвесить поклон, признавая уровень качества продукта. |
| No, no, not bow. Bow. | Нет, нет, не кланяться, а поклон. |
| There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24. | Через 70000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24. |
| Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow. | Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту. |
| One on the port bow, one on the stern. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
| Fast off the starboard bow. | На большой скорости к правому борту. |
| At 15:55, what was initially thought to be a tall ship sail was sighted off the port bow, although it was quickly determined to be the mast of a warship (HMAS Sydney). | В 15.55 по левому борту были замечены мачты вроде бы парусника, но команда быстро установила что это мачты военного корабля («Сиднея»). |
| One round, ten yards off the bow. | Один выстрел, расстояние девять метров от носовой части. |
| 14-4.1.2 Pushers, self-propelled pusher vessels, and the barges of a pushed convoy, which have other barges in front of them, shall have at the bow a device of a width not less than two-thirds of the greatest breadth of the vessel. | 14-4.1.2 Толкачи, самоходные суда-толкачи и баржи в толкаемом составе, перед которыми расположены другие баржи, должны иметь в носовой части устройство шириной не менее двух третей наибольшей ширины судна. |
| If direct visibility abaft is restricted during the voyage, this lack of visibility may be compensated for during passage by the use of flat reflector periscopes or radar apparatus; the antenna of the radar apparatus shall be placed in the bow of the vessel." | Если во время плавания позади судна возникает непросматриваемая зона, то это ограничение видимости можно компенсировать во время прохода судна путем использования перископов с плоскими отражателями или радиолокационного оборудования; радиолокационное оборудование должно быть установлено в носовой части судна". |
| Pushed vessels shall carry: In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. | Толкаемые суда должны нести: - одиночные - один топовый огонь в носовой части; - в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна. |
| They come out of service for a very short period due to non-synchronous oscillations of the barge aft end and the pusher bow at pitching motions even at low waves. | Они быстро разрушались из-за несинхронности колебаний кормы баржи и соединенной с ней носовой части толкача во время килевой качки даже на небольшом волнении. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. | Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга. |
| Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
| We bow our heads in tribute to their memory. | Мы склоняем свои головы, чтя их память. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| Only these 6 bow cannons are a problem. | Лишь эти шесть носовых пушек представляют теперь проблему. |
| Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
| The mass of the stern anchor for such vessels should be at least one quarter of the combined mass of the bow anchors; | Масса кормового якоря для таких судов должна составлять не менее 0,25 суммарной массы носовых якорей; |
| Carrying capacity of bow anchors calculated according to national requirements | Число, тип и вес носовых якорей, рассчитанный в соответствии с национальными предписаниями |
| And finally, on 5/November 6, Haddock found two tankers, firing three bow torpedoes at each from 3,000 yards (2,700 m) and all four stern tubes at the escort. | Наконец в ночь с 5 на 6 ноября Дэвенпорт обнаружил два танкера и выпустил в каждый по три торпеды из носовых аппаратов с расстояния в 2.700 м и все четыре торпеды из кормовых аппаратов по эскорту. |
| Same bow, new strings. | Смычок тот же, струны новые. |
| Your bow makes the sweetest sound. | Ваш смычок дает прекрасный звук. |
| Horse hair is also used for bow. | Из него же сделан и смычок. |
| Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
| I guess that's got the bow. That bow helps. | Думаю там. Вот смычок. Смычок сильно помогает. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. | Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском. |
| Retrieved 13 April 2012. - via HighBeam (subscription required) "Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties". | Архивировано 25 марта 2016 года. - с помощью HighBeam (требуется подписка) Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties (англ.). |
| When Good Girl Gone Bad was repackaged, Rihanna approached L.A. Reid, boss of Def Jam, suggesting to release "Disturbia" as a single and follow-up to "Take a Bow". | Когда альбом «Good Girl Gone Bad» был подготовлен для переиздания, Рианна встретилась с главой звукозаписывающего лейбла Def Jam Эл Эй Рейдом, предложив выпустить «Disturbia» в качестве сингла после «Take a Bow». |
| In 1870, he co-authored a book on Derbyshire pottery and then published his own works on Bow, Chelsea and Derby Porcelain and later Longton Hall Porcelain. | В 1870 году он стал соавтором по книге о Дербиширском фарфоре, а затем опубликовал свои собственные работы «Bow, Chelsea and Derby Porcelain» и «Longton Hall Porcelain». |
| Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. | В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5. |
| Other songs taken out from the initial set list include "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), "Swim" from Ray of Light (1998), "Live to Tell" (1986) and "Take a Bow" (1994). | Другие запланированные песни из первоначального списка были "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), «Swim» из "Ray of Light" (1998), "Live to Tell" (1986) и "Take a Bow" (1994). |
| Beginning in 1985, gray wolves were recolonizing areas in the Bow Valley. | Начиная с 1985 серые волки были вновь размещены в районах долины Боу. |
| Not cool, Bow. | Не круто, Боу. |
| Good job, Bow! | Отличная работа, Боу! |
| Arthur later praised her working experience with Bow: was so generous, no snootiness or anything. | Артур рассказывала позже о своей работе с Боу: «Она была очень щедрой, нисколько не заносчивой, ничего такого. |
| In June 2005, massive flooding destroyed much of the pathway system (including many pedestrian bridges) along the Elbow and Bow rivers. | В июне 2005 из-за сильного подъёма воды большинство дорожек вдоль рек Элбоу и Боу было разрушено (в том числе пешеходные мосты). |