| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы. |
| From inside his shirt, the brave pulls out a small bow, shoots the bishop through the neck, and walks - not runs, walks back into the desert. | Из за пазухи, храбрый вытаскивает маленький лук, стреляет епископу прямо в шею и уходит... не бежит, а просто уходит обратно в пустыню. |
| You had a bow and arrow. | У вас- лук и стрелы. |
| And so, I grabbed my bow. | Поэтому я схватила свой лук. |
| Bow with arrow and stars are the elements which went into Poltava and Pyriatyn coats of arms, indicate on historic role the edges in defence of own earths, and also Poltava as administrative centre. | Лук со стрелой и звезды - элементы, которые входили в гербы Полтавы, Пирятина, указывают на историческую роль края в обороне родных земель, а также на город Полтава, как административный центр области. |
| I got two torpedoes in my bow. | В нос моей лодки уже попало две торпеды. |
| Look, it's the line for the bow! | Смотри, это очередь на нос. |
| Like the bow of an elegant battleship. | Словно нос прекрасного галеона. |
| Would you like to go up in the bow of the boat and stand in the wind? | Хочешь,... пойдем на нос и постоим на ветру? |
| Because in most collision cases the striking bow shows only slight deformations compared to the side structure of a struck vessel, a striking bow will generally be defined as rigid. | Поскольку в большинстве случаев столкновения нос, нанесший удар, подвергается лишь незначительным деформациям по сравнению с бортовыми конструкциями судна, подвергшегося удару, нос, нанесший удар, будет определяться как жесткий. |
| A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". | В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...». |
| You have to go up there, take a bow and push the seat closer | К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... |
| A bow and a kiss. | Поклониться и поцеловать ручку! |
| How dare you bow my head. | Как смела поклониться моей головой? |
| In korea, the depth of a bow is a measure of the relationship between two people, so the bodyguard should have bowed to his toes, right? | В Корее глубина поклона определяется взаимоотношениями между людьми, так что телохранитель должен был поклониться до земли, так? |
| Now... look at the bow on your Sleeping Beauty outfit. | А сейчас... посмотри на бант на твоем костюме Спящей Красавицы. |
| I shall tie a bow on the next pretty woman I see and call her Françoise. | Я надену бант на красивую женщину и буду звать ее Франсуаза. |
| What, you want me to put it in a box and tie it with a bow? | Мне что, надо было положить в коробку и повязать бант? |
| The bow was tied incorrectly. | Бант был завязан неправильно. |
| A small bow, perhaps? | Маленький бант, возможно? |
| You should remember, no direct eye contact, and don't forget to bow. | Вам следует помнить: в глаза не смотреть и не забывать кланяться. |
| That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. | Что все вокруг должны кланяться, шаркать ножкой и ноги тебе лизать. |
| It's hard for them to simper and bow without heads. | Без головы трудно улыбаться и кланяться. |
| If you insist on using the scriptures to teach my children to bow at the knee, I shall not permit them to come. | Если вы на уроках о Писании будете учить моих детей в ноги кланяться, я не позволю им туда ходить. |
| I must address you in the third person, and when I take orders I must bow. | Я должна обращаться к Вам в третьем лице... и... когда я беру приказы, я должна кланяться. |
| 'Cause when Todd gives you bacon, he puts a bow on it. | Ведь если Тодд дарит вам бекон, то обязательно повязывает бантик. |
| Now, if you untie that bow, you know what will happen. | И, если вы этот бантик развяжете, вы отлично знаете, что начнется. |
| I like your bow. | Мне нравится твой бантик. |
| I could roll it up and tie a bow around it. | Я могу конечно... завязать на нем бантик |
| As in, almost the exact same thing, but with a bow in her hair. | Игра почти одна и та же, только бантик добавили главному герою. |
| See, he is swapping the bow! | Смотри, отвешивает поклон! |
| But Midori's bow is way too rough. | А поклон Мидори-сан слишком груб. |
| A small bow, perhaps? | Возможно, небольшой поклон? |
| Take a bow, Diamond. | Выйди на поклон, Даймонд. |
| No, no, not bow. Bow. | Нет, нет, не кланяться, а поклон. |
| Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. | Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095. |
| Sampan off the port bow. | Сампан по левому борту. |
| There's our missile on our port bow. | Ракета по левому борту! |
| Aircraft off port bow! | Самолет по левому борту! |
| An impulse signature off the starboard bow. | Импульсная сигнатура по правому борту. |
| The radar device should be at the bow of the vessel for use by the helmsman. | Радиолокационное оборудование должно находиться в носовой части судна, с тем чтобы оно могло использоваться рулевым. |
| If direct visibility abaft is restricted during the voyage, this lack of visibility may be compensated for during passage by the use of flat reflector periscopes or radar apparatus; the antenna of the radar apparatus shall be placed in the bow of the vessel." | Если во время плавания позади судна возникает непросматриваемая зона, то это ограничение видимости можно компенсировать во время прохода судна путем использования перископов с плоскими отражателями или радиолокационного оборудования; радиолокационное оборудование должно быть установлено в носовой части судна". |
| Let's get the low-vis watch team on the bow. | Поставить вахту в носовой части. |
| They come out of service for a very short period due to non-synchronous oscillations of the barge aft end and the pusher bow at pitching motions even at low waves. | Они быстро разрушались из-за несинхронности колебаний кормы баржи и соединенной с ней носовой части толкача во время килевой качки даже на небольшом волнении. |
| The modular-designed accumulator box containing the Li-Ion accumulators is positioned in the SEABOB's bow and is incredibly robust and absolutely watertight. Quick charging the SEABOB from a mains socket takes only approx. | Модульный ящик аккумуляторов с аккумуляторами Li-Ion в носовой части SEABOB представляет собой высокоустойчивый и абсолютно водонепроницаемый блок. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| We bow our heads in tribute to their memory. | Мы склоняем свои головы, чтя их память. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. | Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля. |
| The mass of bow anchors P in kg shall be not less than: | Масса носовых якорей Р в кг не должна быть меньше следующих значений: |
| As a basis for choosing the length of bow and stern anchor chains, the experts are of the view that the requirements contained in the annex to resolution No. 36 are acceptable. | В качестве основы для выбора длины носовых и кормовых якорных цепей, по мнению специалистов, можно принять требования, содержащиеся в приложении к Резолюции Nº 36. |
| The mass of the stern anchor for such vessels should be at least one quarter of the combined mass of the bow anchors; | Масса кормового якоря для таких судов должна составлять не менее 0,25 суммарной массы носовых якорей; |
| Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. | Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей. |
| In the case of rudder-propeller, water-jet and cycloidal-propeller installations and of active bow rudders, equivalent control, indicator and monitoring devices shall be permitted. | В случае движительно-рулевых колонок, водометных движителей, крыльчатых движителей и носовых подруливающих устройств допускается использование эквивалентных органов управления, а также сигнальных и контрольных приборов. |
| This not so much; she forgot her bow. | А это не очень; она забыла смычок. |
| Just give me some time and I'll upgrade your bow. | Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок. |
| Same bow, new strings. | Смычок тот же, струны новые. |
| Extended violin (modified after my idea by St. Petersburg violinmaker Alexander S. Rabinovich) has an almost flash bridge, and a very curved bow which allows all strings to sound simultaneously. This changes the violin technique and its voice. | Расширенная скрипка (инструмент был модифицирован по моей идее петербургским скрипичным мастером Александром Рабиновичем) имеет почти плоскую подставку и очень сильно изогнутый смычок; это позволяет играть по четырем струнам одновременно и сильно меняет технику игры на скрипке и ее тембровый облик. |
| And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... | И довольно просто можно предположить, что вы недавно купили смычок |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. | В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5. |
| It was based on the book Every Knee Shall Bow by reporter Jess Walter. | Сериал снят по книге «Преклонится всякое колено» (англ. Every Knee Shall Bow), написанной журналистом Джессом Уолтером (Jess Walter). |
| One example is "Winyadepla", which may be found in the playing of Tom Anderson on his album with Aly Bain, The Silver Bow... a troop of peerie folk came in. | Одним из примеров является композиция «Winyadepla», которую можно услышать в исполнении Тома Андерсона на его совместном с Эли Бэйном альбоме The Silver Bow. |
| For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. | Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы. |
| Three months after the audition, Hylton invited Morecambe to join a revue called Youth Takes a Bow at the Nottingham Empire, where he met the then Ernest Wiseman. | Через три месяца после прослушивания, Хилтон пригласил Моркама участвовать в эстрадном представлении Youth Takes a Bow, где он познакомился с Эрнестом Уайзом. |
| Okay, Bow, hear me out. | Ладно, Боу, выслушай меня. |
| Unfortunately, no matter what I said, Bow and I always saw my mom's visits a bit differently. | К несчастью, что бы я ни говорил, но мы с Боу по-разному воспринимали визиты моей мамы. |
| And bow making me sleep on the couch, I'm beginning to question My decision to skimp on nice furniture. | Когда Боу заставила меня спать на кушетке после маминого кашля я засомневался в правильности своего решения сэкономить на нормальной мебели. |
| Sergeant, travel to Bow. | Сержант, поезжайте в Боу. |
| This is my balls, Bow. | Это мои шары, Боу. |