| The only thing that was missing was a bow. | Единственная вещь, которая была утеряна - лук. |
| It's a compound bow, most likely. | Это, вероятно, составной лук. |
| She didn't leave her bow here? | А лук она тебе не оставляла? |
| I was raised in America where guns are bad but a bow and arrow is honorable. | Я выросла в Америке, где пистолеты не любят, а вот лук и стрелы уважают. |
| If Damien Darhk came to you and told you to lay down your bow, let him finish his plan for Star City, would you do it? | Если бы к тебе пришёл Дэмиен Дарк и попросил отложить лук, и дать ему воплотить планы на Стар Сити, ты бы пошёл на это? |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| I've still got your bow! | Я до сих пор есть свой нос! |
| Chef, on the bow. | Шеф, иди на нос. |
| They're pushing us toward the bow. | Они нас теснят на нос корабля. |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| You are expected to bow in my presence, Captain Carter. | Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер. |
| You must bow for one of them. | Ты должен поклониться одной из них. |
| A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". | В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...». |
| Why don't you stand up and take a bow for your fans? | Почему бы тебе не встать и не поклониться своим фанатам? |
| Should I bow, or... | Должна я поклониться, или... |
| I can explain the big bow, I got it. | Я могу объяснить бант, я понял. |
| As of season 2, she now officially wears a pink bow at the right side of her head. | Во втором сезоне она теперь официально носит розовый бант в правой части её головы. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| I need my bow. | Мне нужно завязать бант. |
| That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow. | Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант. |
| In many cultures, it's customary to bow only to the man. | Во многих культурах принято кланяться только мужчинам. |
| You should remember, no direct eye contact, and don't forget to bow. | Вам следует помнить: в глаза не смотреть и не забывать кланяться. |
| That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. | Что все вокруг должны кланяться, шаркать ножкой и ноги тебе лизать. |
| How to stand and sit and bow and dance. | Как стоять, как сидеть, как кланяться и как танцевать. |
| No. Do not stand and bow. | Не надо вставать и кланяться. |
| The two half hitches and a bow? | Два узла и бантик? |
| See her lovely bow? | А глянь какой у нее бантик |
| And the whole thing's topped with a bow! -! | И все это обмотано ленточкой А на верхушке есть бантик |
| Margaret: See her lovely bow? | А глянь какой у нее бантик |
| Bow, General Zod trapped in the Phantom Zone. | Вош (бантик), генерал Зод в ловушке в призрачной зоне. |
| I like the bow. | А мне нравится поклон. |
| Not words that are pre-tested and reworked, sanded down wrapped in a bow. | Не словами, которые протестированы и переработаны, отшлифованы и завёрнуты в поклон. |
| Galliano upheld house tradition by not taking a post-show bow, although he was in attendance at the shows. | Гальяно поддержал традицию и не вышел после показа на поклон, хотя и присутствовал в зале во время показа. |
| The groom, first bow. | Жених совершает первый поклон невесте. |
| Well, you bow. | Сначала вы должны сделать поклон. |
| We're being hailed - a vessel off the port bow. | Нас обстреливают - корабль по левому борту. |
| One on the port bow, one on the stern. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
| He's on the larboard bow, sir. | Он слева по борту. |
| United States hospital ship Solace, this is United States warship 1-5-1 on your starboard bow... | Госпитальное судно "Милосердие", на связи военный корабль США, 151 градус по правому борту. |
| The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. | Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат. |
| Let's get the low-vis watch team on the bow. | Поставить вахту в носовой части. |
| Let's go to the bow. | Идём к носовой части корабля. |
| The main sensor is the medium-frequency sonar mounted in the bow of the submarine, with passive and active modes, which is used for both search and attack. | Основным сенсором является среднечастотный гидролокатор, смонтированный в носовой части лодки, работающий в пассивном и активном режиме и использующийся как для поиска, так и для наведения на цель. |
| S: Vessels of inland navigation inspections and competent authorities' vessels shall display without prejudice to the marking applicable to them under the provisions of these Rules, on both sides of the bow a marking in the shape of a white rhomb bordered in blue. | Св: суда речного надзора и компетентных властей должны, без ущерба для требований в отношении сигнализации, применимым к ним на основании других положений настоящих Правил, иметь на обоих бортах в носовой части отличительный знак в виде белого ромба, окаймленного синей рамкой |
| if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. | в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части. |
| And we, his closest supporters, bow our heads over his death. | И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом. |
| Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. | Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля. |
| Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
| 8-2.1.8 The length of chains of bow anchors should be specified by the Administration or the competent authority for the waterway and should correspond to the values shown below: | 8-2.1.8 Длина цепей носовых якорей должна устанавливаться Администрацией или компетентным органом для данного водного пути и соответствовать нижеуказанным значениям: |
| 10-1.2.3 Where two bow anchors are provided, their masses shall be equal to each other or differ by not more then 10 per cent. | 10-1.2.3 В случае, если предусматриваются два носовых якоря, их массы должны быть равными или могут отличаться не более чем на 10%. |
| And finally, on 5/November 6, Haddock found two tankers, firing three bow torpedoes at each from 3,000 yards (2,700 m) and all four stern tubes at the escort. | Наконец в ночь с 5 на 6 ноября Дэвенпорт обнаружил два танкера и выпустил в каждый по три торпеды из носовых аппаратов с расстояния в 2.700 м и все четыре торпеды из кормовых аппаратов по эскорту. |
| The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. | Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава. |
| Just give me some time and I'll upgrade your bow. | Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок. |
| In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. | На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок. |
| to rub strings, like the bow of a violin, to produce music. | Колесо касается струн как смычок скрипки и получается музыка. |
| And it's plain to the meanest intelligence that you have recently acquired a new bow for your violin. | И даже самому недалёкому уму очевидно что недавно ты приобрёл новый смычок для своей скрипки. |
| I guess that's got the bow. That bow helps. | Думаю там. Вот смычок. Смычок сильно помогает. |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| "I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
| As with all of Aldean's previous albums, Rearview Town was released on Broken Bow Records, with Michael Knox serving as producer. | Как и все предыдущие альбомы Олдина, Rearview Town вышел на лейбле Broken Bow Records, где в качестве продюсера выступил Michael Knox. |
| Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. | Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф. |
| The Bromley by Bow Centre is a community centre in Bromley-by-Bow, in the East End of London. | Бромли-бай-Боу-Центр (The Bromley by Bow Centre) - общинный центр в районе Бромли-бай-Боу в лондонском Ист-Энде. |
| The title of "His Last Vow" is a play on the title of "His Last Bow", the final Sherlock Holmes story chronologically. | Название «Его прощальный обет» (в оригинале His Last Vow) является игрой слов с названием рассказа «Его прощальный поклон» (в оригинале His Last Bow), хронологически являющийся последней историей о Шерлоке Холмсе. |
| Now, stop being racist, bow! | А теперь прекрати быть расисткой, Боу! |
| But Bow loves them, so maybe she'll be cool with this. | Однако, Боу любит их, так что, возможно, она отнесётся к этому нормально. |
| In 1787, cartographer David Thompson spent the winter with a band of Peigan encamped along the Bow River. | В 1787 г. картограф Дэвид Томпсон перезимовал вместе с группой индейцев пикани на берегу реки Боу. |
| My name is Lorna Delaney, formerly Lorna Bow, and, two years ago in Dublin, | Меня зовут Лорна Делейни, в девичестве Лорна Боу. |
| Things weren't adding up, and Bow was feeling pretty guilty. I figured if I could find out the truth, | Всё шло один к одному, и Боу чувствовала себя очень виноватой. |