| First thing I did, I prepared my bow. | Первым делом я подготовил свой лук. |
| Mum! It's just my bow. | Мама, но это всего лишь лук. |
| You're the one with bow and arrow. | Это же ты носишь лук со стрелами. |
| This is a bow for a strong person. | Этот лук для сильного человека. |
| Bean and I watched a white horse; and that tena him a bow... was given a crown and left as the winner. | Я взглянул и вот конь белый, и на нем всадник, имеющий лук... и дан был ему венец, и вышел он как победоносный, чтобы победить |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| Mearns estimated that once the bow was lost, the rest of the cruiser's hull would have remained afloat for, at most, two minutes, and anyone still remaining aboard would have been killed as the ship sank. | Мирнс установил, что после того как нос корабля отвалился, оставшаяся часть корпуса оставалась на плаву самое большее две минуты, и те на борту, кто ещё оставался в живых, погибли, когда крейсер пошёл ко дну. |
| Like the bow of an elegant battleship. | Словно нос прекрасного галеона. |
| Would you like to go up in the bow of the boat and stand in the wind? | Хочешь,... пойдем на нос и постоим на ветру? |
| Because in most collision cases the striking bow shows only slight deformations compared to the side structure of a struck vessel, a striking bow will generally be defined as rigid. | Поскольку в большинстве случаев столкновения нос, нанесший удар, подвергается лишь незначительным деформациям по сравнению с бортовыми конструкциями судна, подвергшегося удару, нос, нанесший удар, будет определяться как жесткий. |
| You are expected to bow in my presence, Captain Carter. | Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер. |
| You must bow for one of them. | Ты должен поклониться одной из них. |
| All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. | От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться. |
| Stand up and take a bow, won't you? | Не могли бы вы встать и поклониться? |
| Should I bow, or... | Должна я поклониться, или... |
| As of season 2, she now officially wears a pink bow at the right side of her head. | Во втором сезоне она теперь официально носит розовый бант в правой части её головы. |
| I need my bow. | Мне нужно завязать бант. |
| The satin bow looks gorgeous. | Атласный бант выглядит потрясающе. |
| That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow. | Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант. |
| Either it has been treated with a lot of volume, maybe too much heaviness.» The only thing that really, really bothers me about this dress is that blue bow. | Но оно слишком объемное, возможно, тяжеловатое. Единственное, что меня беспокоит - этот синий бант. |
| No more Starks to bow and scrape to. | Больше не нужно кланяться и любезничать перед Старками. |
| Again, Andy, you don't need to bow. | Ещё раз, Энди, тебе не нужно кланяться. |
| Just dance around Lina and teach her how to take a bow. | Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться. |
| I'll bow and I'll smile, | Я буду кланяться и улыбаться. |
| So basically we just bow all the time? | То есть мы просто должны кланяться все время? |
| Then what I'll do is, I'll tie a bow on it because it's birthday time. | Потом, я бы завязал бантик на нем, потому что время дарить подарки. |
| Why is that penguin wearing a pretty pink bow on his head and shouting at the sky spirits? | Почему тот пингвин напялил прелестный розовый бантик и орёт на духов неба? |
| The rest may be a matter of taste, but the bow! | Насчет остального могут бьть сомнения, но бантик! ... |
| See her lovely bow? | А глянь какой у нее бантик |
| Margaret: See her lovely bow? | А глянь какой у нее бантик |
| No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan. | Я прокрадусь, на задний ряд, когда погаснет свет, а когда ты выйдешь на поклон, я улизну, успешно избежав встречи со всем кланом Пирсонов. |
| Galliano upheld house tradition by not taking a post-show bow, although he was in attendance at the shows. | Гальяно поддержал традицию и не вышел после показа на поклон, хотя и присутствовал в зале во время показа. |
| Then we have the company bow. | Давай еще отрепетируем поклон. |
| Well, you bow. | Сначала вы должны сделать поклон. |
| Bow low, and don' t forget-smile! | Отвесь глубокий поклон, и не забудь всё время улыбаться! |
| Mr. Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow. | Мистер Ворф, Вы обнаружите маленький инопланетный корабль по правому борту. |
| Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard. | Судно по левому борту, говорит береговая охрана США. |
| Signal lamp off the starboard bow! | Лампа по правому борту. |
| Fast off the starboard bow. | На большой скорости к правому борту. |
| Mearns estimated that once the bow was lost, the rest of the cruiser's hull would have remained afloat for, at most, two minutes, and anyone still remaining aboard would have been killed as the ship sank. | Мирнс установил, что после того как нос корабля отвалился, оставшаяся часть корпуса оставалась на плаву самое большее две минуты, и те на борту, кто ещё оставался в живых, погибли, когда крейсер пошёл ко дну. |
| One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. | После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части. |
| The executive officer, Lieutenant Commander Herbert V. Wiley, handled the ballast and emptied the bow emergency ballast. | Старший помощник лейтенант-коммандер Герберт Уайли (англ. Herbert Wiley), управлявший балластом, сбросил аварийный балласт носовой части. |
| We're looking at 80-foot seas with winds up to 120 knots... we have solid green water over the bow... and we've got a fire in the engine room. | Мы видим 260-километровые волны и ветры достигающие 120 узлов. мы вычерпываем морскую воду с носовой части и у нас пожар в моторном отсеке. |
| Let's go to the bow. | Идём к носовой части корабля. |
| A red pennant at the bow (189) and high enough to be clearly visible. | красный вымпел (189), поднимаемый в носовой части судна на высоту, достаточную для того, чтобы он был хорошо виден. |
| Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. | Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| bow our heads over his death. | склоняем головы над его прахом. |
| Only these 6 bow cannons are a problem. | Лишь эти шесть носовых пушек представляют теперь проблему. |
| Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
| The mass of the stern anchor for such vessels should be at least one quarter of the combined mass of the bow anchors; | Масса кормового якоря для таких судов должна составлять не менее 0,25 суммарной массы носовых якорей; |
| Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. | Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей. |
| And finally, on 5/November 6, Haddock found two tankers, firing three bow torpedoes at each from 3,000 yards (2,700 m) and all four stern tubes at the escort. | Наконец в ночь с 5 на 6 ноября Дэвенпорт обнаружил два танкера и выпустил в каждый по три торпеды из носовых аппаратов с расстояния в 2.700 м и все четыре торпеды из кормовых аппаратов по эскорту. |
| This not so much; she forgot her bow. | А это не очень; она забыла смычок. |
| to rub strings, like the bow of a violin, to produce music. | Колесо касается струн как смычок скрипки и получается музыка. |
| Your bow makes the sweetest sound. | Ваш смычок дает прекрасный звук. |
| Extended violin (modified after my idea by St. Petersburg violinmaker Alexander S. Rabinovich) has an almost flash bridge, and a very curved bow which allows all strings to sound simultaneously. This changes the violin technique and its voice. | Расширенная скрипка (инструмент был модифицирован по моей идее петербургским скрипичным мастером Александром Рабиновичем) имеет почти плоскую подставку и очень сильно изогнутый смычок; это позволяет играть по четырем струнам одновременно и сильно меняет технику игры на скрипке и ее тембровый облик. |
| Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| "I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
| In 1870, he co-authored a book on Derbyshire pottery and then published his own works on Bow, Chelsea and Derby Porcelain and later Longton Hall Porcelain. | В 1870 году он стал соавтором по книге о Дербиширском фарфоре, а затем опубликовал свои собственные работы «Bow, Chelsea and Derby Porcelain» и «Longton Hall Porcelain». |
| One example is "Winyadepla", which may be found in the playing of Tom Anderson on his album with Aly Bain, The Silver Bow... a troop of peerie folk came in. | Одним из примеров является композиция «Winyadepla», которую можно услышать в исполнении Тома Андерсона на его совместном с Эли Бэйном альбоме The Silver Bow. |
| Major development proposals for Canmore have included the Three Sisters Golf Resorts, proposed in 1992, which has been the subject of contentious debate, with environmental groups arguing that the development would fragment important wildlife corridors in the Bow Valley. | Основное развитие Канмора произошло в связи с началом строительства в 1992 году гольф-курортов Three Sisters Golf Resorts, хотя это было предметом дебатов экологических групп, заявлявших, что строительство ухудшит доступность (фрагментирует) важных коридоров миграции диких животных в долине Bow Valley. |
| Three months after the audition, Hylton invited Morecambe to join a revue called Youth Takes a Bow at the Nottingham Empire, where he met the then Ernest Wiseman. | Через три месяца после прослушивания, Хилтон пригласил Моркама участвовать в эстрадном представлении Youth Takes a Bow, где он познакомился с Эрнестом Уайзом. |
| You will always be my mother, But bow is my number 1 - | Ты всегда будешь моей мамой, но Боу для меня номер 1... |
| Pops, Bow and I are different. | Пап, мы с Боу другие. |
| Since the 19th century, humans have impacted Banff's environment through introduction of non-native species, controls on other species, and development in the Bow Valley, among other human activities. | Начиная с XIX века люди значительно повлияли на экологию Банфа путём внедрения некоренных видов, влиянием на другие виды, разработками в долине Боу и прочими видами деятельности человека. |
| Miss Bow, do you know why there are boards on the windows of this house? | Мисс Боу, вы знаете зачем окна этого дома заколочены досками? |
| Maybe headed for Medicine Bow? | Может, он поехал в Медисин Боу? |