Английский - русский
Перевод слова Bow

Перевод bow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лук (примеров 231)
The bow is a hybrid compound. Лук из гибридного материала, Лорел.
Who took your bow and arrows away? Кто лук забрал и стрелы взял твои?
All you need is your wit and your bow. Все, что тебе нужно, - это твой ум и твой лук.
You have your bow. У тебя твой лук.
She could be leading them to the Bow. Возможно, там находится Лук.
Больше примеров...
Нос (примеров 30)
As the bow takes on water it pitches forward. Как нос набирает воду, она подается вперед.
Ladies, this area of the ship is the bow. Дамы, эта часть корабля называется нос.
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches. Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
My first memories are from the boat - the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. Мои первые воспоминания связаны с лодкой: равномерный гул двигателя, нос судна, разрезающий волны, огромный пустой горизонт.
The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат.
Больше примеров...
Поклониться (примеров 22)
You are expected to bow in my presence, Captain Carter. Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер.
You must bow for one of them. Ты должен поклониться одной из них.
Maybe she wants a bow... and a kiss. Может, поклониться... и поцеловать!
Do we bow or curtsy? Поклониться или сделать реверанс?
How dare you bow my head. Как смела поклониться моей головой?
Больше примеров...
Бант (примеров 38)
Just stick a bow on the toy and you're ready to go. Просто прикрепляешь бант к игрушке и готово.
It's nice, but I don't like the bow. Оно милое, но мне не нравится бант.
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
You just have to tie the bow. Ты только бант завяжешь.
However, the silver bow in the front gets very bulky. Но серебрянный бант слишком громоздкий.
Больше примеров...
Кланяться (примеров 33)
We'll all bow and curtsy to Edith. Все будем кланяться и приседать перед Эдит.
No more Starks to bow and scrape to. Тебе больше не нужно кланяться Старкам.
You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time. Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться.
I'll have to be careful when I bow. Кланяться я буду осторожно.
Should people bow in a free society? Разве люди в свободном обществе должны кланяться?
Больше примеров...
Бантик (примеров 33)
Tie you up with a bow, unwrap you like a present. Повязать на тебя бантик, развернуть тебя как подарок.
But why would you put a pink bow on a boy? Но зачем вы повязали на мальчика розовый бантик?
Can I get something on the bow? Поздравьте меня за такой бантик.
Look at that bow. Вы посмотрите на этот бантик.
You could even put a bow on me if it'll give you an extra thrill. Ты даже можешь завязать на мне бантик, если это доставит тебе особенное удовольствие.
Больше примеров...
Поклон (примеров 35)
that I must bow so low? Чтоб я шел к тебе на поклон?
Take a bow, Diamond. Выйди на поклон, Даймонд.
Galliano upheld house tradition by not taking a post-show bow, although he was in attendance at the shows. Гальяно поддержал традицию и не вышел после показа на поклон, хотя и присутствовал в зале во время показа.
His bow is super long! У него очень глубокий поклон!
We bow our heads in respect to these honoured veterans. Низкий поклон вам, уважаемые ветераны.
Больше примеров...
Борту (примеров 40)
There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24. Через 70000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
One on the port bow, one on the stern. Один - по левому борту, другой - у кормы.
This is United States warship 1-5-1 on your starboard bow, hailing you over channel 1-6, over. Это военный корабль США, 151 градус по правому борту, вызывает по каналу 1-6, прием.
United States hospital ship Solace, this is United States warship 1-5-1 on your starboard bow... Госпитальное судно "Милосердие", на связи военный корабль США, 151 градус по правому борту.
At 15:55, what was initially thought to be a tall ship sail was sighted off the port bow, although it was quickly determined to be the mast of a warship (HMAS Sydney). В 15.55 по левому борту были замечены мачты вроде бы парусника, но команда быстро установила что это мачты военного корабля («Сиднея»).
Больше примеров...
Носовой части (примеров 29)
One round, ten yards off the bow. Один выстрел, расстояние девять метров от носовой части.
In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна.
The German ensign was raised and a shot fired across the bow of the Lundy Island, which was carrying sugar from Madagascar. Немецкий флаг был поднят, и выстрел прошёл около носовой части корабля Lundy Island, вёзшего груз сахара из Мадагаскара.
Let's go to the bow. Идём к носовой части корабля.
The modular-designed accumulator box containing the Li-Ion accumulators is positioned in the SEABOB's bow and is incredibly robust and absolutely watertight. Quick charging the SEABOB from a mains socket takes only approx. Модульный ящик аккумуляторов с аккумуляторами Li-Ion в носовой части SEABOB представляет собой высокоустойчивый и абсолютно водонепроницаемый блок.
Больше примеров...
Склоняем (примеров 10)
And we, his closest supporters, bow our heads over his death. И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом.
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга.
Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости.
Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы.
Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля.
Больше примеров...
Носовых (примеров 16)
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.
M1 is the total mass of bow anchors of a passenger vessel. М - суммарная масса носовых якорей пассажирского судна.
10-1.2.3 Where two bow anchors are provided, their masses shall be equal to each other or differ by not more then 10 per cent. 10-1.2.3 В случае, если предусматриваются два носовых якоря, их массы должны быть равными или могут отличаться не более чем на 10%.
Formulae are added for calculation of the total mass of bow anchors (para. 20B-5.3.5) and total anchor chain length (para. 20B-5.3.6). Предлагается ряд формул для определения суммарной массы носовых якорей (пункт 20В-5.3.5) и суммарной длины якорных цепей (пункт 20В-5.3.6).
The cruiser group was attacked by the submarine USS Dace, which missed with all six bow torpedoes, and was also sighted by the submarine USS Darter, which failed to achieve an attack vector. Соединение крейсеров было атаковано подводной лодкой Дэйс, все шесть носовых торпеды которой прошли мимо, затем было замечено подводной лодкой Дартер, которая не смогла выйти на нужный угол для атаки.
Больше примеров...
Смычок (примеров 15)
Just give me some time and I'll upgrade your bow. Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок.
In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок.
So, that bow is a goodbye gift? Так этот смычок, это прощальный подарок?
And it's plain to the meanest intelligence that you have recently acquired a new bow for your violin. И даже самому недалёкому уму очевидно что недавно ты приобрёл новый смычок для своей скрипки.
And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... И довольно просто можно предположить, что вы недавно купили смычок
Больше примеров...
Склонить (примеров 6)
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
When they pass, you should bow your head. Когда они проходят, вы должны склонить голову.
If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей.
Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Bow (примеров 18)
Retrieved 13 April 2012. - via HighBeam (subscription required) "Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties". Архивировано 25 марта 2016 года. - с помощью HighBeam (требуется подписка) Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties (англ.).
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony.
In June 1976, they gathered their remaining followers at Medicine Bow National Forest in Southeastern Wyoming, promising a UFO visit. В июне 1976 года они собрали своих оставшихся последователей в национальном лесу Роутта Medicine Bow (англ.)русск., общая им устроить встречу с НЛО.
The Bromley by Bow Centre is a community centre in Bromley-by-Bow, in the East End of London. Бромли-бай-Боу-Центр (The Bromley by Bow Centre) - общинный центр в районе Бромли-бай-Боу в лондонском Ист-Энде.
For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы.
Больше примеров...
Боу (примеров 104)
Bow, I can't do it again. Боу, я не могу опять это сделать.
The brothers were immediately driven to London for a formal appearance at Bow Street Magistrates' Court, where they were charged with theft and conspiracy. Братья были немедленно отправлены в Магистратский суд Лондона на Боу Стрит, где им предъявили обвинение в краже и сговоре.
Bow, are you hearing this nonsense? Боу, ты слышишь эту чепуху?
Bow, I think this is more of a sports thing and not a race thing. Боу, здесь все думают о спорте, а не о дискриминации.
Sergeant, travel to Bow. Сержант, поезжайте в Боу.
Больше примеров...