Английский - русский
Перевод слова Bow

Перевод bow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лук (примеров 231)
Think about it - a bow, right? Подумай об этом - лук, понял?
The moon turns into a bow Луна превращается в лук.
My gift for you, Legolas, is a bow of the Galadhrim. Тебе, Леголас, я дарую лук Галадримов.
The base of the bow is wood, the outer layer is an amber coloured, half-transparemt pressed sinew layer. База Лук древесины, наружный слой, янтарного цвета, половину transparemt нажатии сухожилие слой.
On this side, we have a bow and arrow she made for herself from the woods beyond the fence, a meager loaf of bread, and flames. Тут у нас лук и стрелы, из древесины леса, за границей селения, небольшой ломоть хлеба и пламя.
Больше примеров...
Нос (примеров 30)
Though Bombay looks like any other normal orangutan, his pink bow helps him stand out among a crowd. Хотя Бомбей выглядит как любой другой обычный орангутанг, его розовый нос выделяет его из толпы.
Look, it's the line for the bow! Смотри, это очередь на нос.
Chef, on the bow. Шеф, на нос.
Spinelli, bow plane. Спинелли, нос подлодки!
Dotty England, the ship's sponsor, smashed the traditional champagne bottle on the ship's bow and christened the ship New York. Дотти Ингланд, крёстная мать корабля, по-традиции разбила бутылку шампанского о нос корабля.
Больше примеров...
Поклониться (примеров 22)
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
he must bow three times to the East and say 'mutabor'. Он должен трижды поклониться на восток и сказать "мутабор"
Should I bow, or... Должна я поклониться, или...
Marten, bow properly. Мортен, ты должен поклониться.
In korea, the depth of a bow is a measure of the relationship between two people, so the bodyguard should have bowed to his toes, right? В Корее глубина поклона определяется взаимоотношениями между людьми, так что телохранитель должен был поклониться до земли, так?
Больше примеров...
Бант (примеров 38)
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
What, you want me to put it in a box and tie it with a bow? Мне что, надо было положить в коробку и повязать бант?
I'd give you this big, beautiful bow, but then what would I wear? Я дал бы тебе этот большой, красивый бант, но что тогда я сам буду носить?
Tie the bow for me. Э-э... завяжи мне бант.
Bow, bow, bow, bow, bing, bang, boom! Бант, бант, бант, бант.
Больше примеров...
Кланяться (примеров 33)
Your highness, you'll forgive me if I'm too busy to bow. Ваше высочество, вы простите меня, если я слишком занят чтобы кланяться.
I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what. Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.
I'll bow and I'll smile, Я буду кланяться и улыбаться.
No. Do not stand and bow. Не надо вставать и кланяться.
So basically we just bow all the time? То есть мы просто должны кланяться все время?
Больше примеров...
Бантик (примеров 33)
'Cause when Todd gives you bacon, he puts a bow on it. Ведь если Тодд дарит вам бекон, то обязательно повязывает бантик.
Give me four men, and I'll bring you the whole gang tied up in a neat little bow. Дай мне четверых, и я притащу тебе целую банду, связанных в аккуратный бантик.
I'm not sanctioning this fandangle until every button, bow and apron string's correct. Я не одобрю этот кандибобер, пока не удостоверюсь, что каждая пуговка, бантик и поясок на своих местах.
And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик.
Margaret: See her lovely bow? А глянь какой у нее бантик
Больше примеров...
Поклон (примеров 35)
I rescind my bow. Я отменяю свой поклон.
Take a bow, Woody! Вуди, давай поклон!
James Spurlock, you can finally take your bow. Ну что ж, Джеймс Сперлок, наконец-то вы можете выйти на собственый поклон.
Not words that are pre-tested and reworked, sanded down wrapped in a bow. Не словами, которые протестированы и переработаны, отшлифованы и завёрнуты в поклон.
Cheolsang (철상, 撤床, "removal of table") - All the attendants at the ceremony bow twice and the spirits are sent off until the next year. 철상?, 撤床?, «убирание стола») - присутствующие дважды совершают поклон, после чего духи удаляются от стола ещё на год.
Больше примеров...
Борту (примеров 40)
Duncan and Tay made an unsuccessful depth charge attack after sighting a U-boat on the port bow at 1830. HMS Duncan и HMS Tay провели безуспешную глубинную атаку после обнаружения подводной лодки по левому борту в 18:30.
Starboard bow, Mr. Stubb! Впереди справа по борту.
There's our missile on our port bow. Ракета по левому борту!
Aircraft off port bow! Самолет по левому борту!
Two points off starboard bow. Два румба по правому борту.
Больше примеров...
Носовой части (примеров 29)
One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части.
In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна.
We're in the bow. Мы в носовой части.
Following the refit, the submarine was nicknamed the Kangaroo Express, as the refabricated bow had two nickel kangaroos as decorations. После ремонта подлодка получила прозвище «Кенгуру-экспресс», так как после ремонта на носовой части были закреплены две декоративных фигурки кенгуру.
Right after the incident, the puppet Ministry of Defence presented to the public the scenes showing the Cheonan in its normal operation before the explosion, its bow and stern that were split after explosion and the sinking of the bow. Сразу же после инцидента марионеточное Министерство обороны продемонстрировало общественности кадры, показывающие нормально функционирующий «Чхонан» до взрыва, его носовую и кормовую части после вызванного взрывом разлома и потопление носовой части.
Больше примеров...
Склоняем (примеров 10)
And we, his closest supporters, bow our heads over his death. И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом.
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга.
Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы.
Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы.
bow our heads over his death. склоняем головы над его прахом.
Больше примеров...
Носовых (примеров 16)
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.
As a basis for choosing the length of bow and stern anchor chains, the experts are of the view that the requirements contained in the annex to resolution No. 36 are acceptable. В качестве основы для выбора длины носовых и кормовых якорных цепей, по мнению специалистов, можно принять требования, содержащиеся в приложении к Резолюции Nº 36.
10-1.2.3 Where two bow anchors are provided, their masses shall be equal to each other or differ by not more then 10 per cent. 10-1.2.3 В случае, если предусматриваются два носовых якоря, их массы должны быть равными или могут отличаться не более чем на 10%.
The cruiser group was attacked by the submarine USS Dace, which missed with all six bow torpedoes, and was also sighted by the submarine USS Darter, which failed to achieve an attack vector. Соединение крейсеров было атаковано подводной лодкой Дэйс, все шесть носовых торпеды которой прошли мимо, затем было замечено подводной лодкой Дартер, которая не смогла выйти на нужный угол для атаки.
The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава.
Больше примеров...
Смычок (примеров 15)
In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок.
So, that bow is a goodbye gift? Так этот смычок, это прощальный подарок?
Horse hair is also used for bow. Из него же сделан и смычок.
Same bow, new strings. Смычок прежний, струны новые.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined? Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок.
Больше примеров...
Склонить (примеров 6)
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
When they pass, you should bow your head. Когда они проходят, вы должны склонить голову.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов.
Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Bow (примеров 18)
When Good Girl Gone Bad was repackaged, Rihanna approached L.A. Reid, boss of Def Jam, suggesting to release "Disturbia" as a single and follow-up to "Take a Bow". Когда альбом «Good Girl Gone Bad» был подготовлен для переиздания, Рианна встретилась с главой звукозаписывающего лейбла Def Jam Эл Эй Рейдом, предложив выпустить «Disturbia» в качестве сингла после «Take a Bow».
In 1870, he co-authored a book on Derbyshire pottery and then published his own works on Bow, Chelsea and Derby Porcelain and later Longton Hall Porcelain. В 1870 году он стал соавтором по книге о Дербиширском фарфоре, а затем опубликовал свои собственные работы «Bow, Chelsea and Derby Porcelain» и «Longton Hall Porcelain».
Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5.
One example is "Winyadepla", which may be found in the playing of Tom Anderson on his album with Aly Bain, The Silver Bow... a troop of peerie folk came in. Одним из примеров является композиция «Winyadepla», которую можно услышать в исполнении Тома Андерсона на его совместном с Эли Бэйном альбоме The Silver Bow.
The Bromley by Bow Centre is a community centre in Bromley-by-Bow, in the East End of London. Бромли-бай-Боу-Центр (The Bromley by Bow Centre) - общинный центр в районе Бромли-бай-Боу в лондонском Ист-Энде.
Больше примеров...
Боу (примеров 104)
My peace offering to Bow had gone unappreciated. Мое предложение мира Боу не оценила.
Pops, Bow and I are different. Пап, мы с Боу другие.
In the valley of the Bow River, alongside the Canadian Pacific Railway, valuable beds of anthracite coal are still worked. В долине реки Боу, вдоль Канадской Тихоокеанской железной дороги по-прежнему разрабатываются ценные пласты антрацитового угля.
I'm Bow, by the way. Я Боу, кстати.
Good evening, Miss Bow. Доброй ночи, мисс Боу.
Больше примеров...