Английский - русский
Перевод слова Bow

Перевод bow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лук (примеров 231)
I couldn't help wondering, why would such an accomplished archer used such a primitive bow. Меня удивляет, почему такой искусный лучник использует такой примитивный лук.
Commander Chen thinks your bow is not worthy of your skill. Командир Чэнь думает, что ваш лук Не достоин ваших умений.
There'll even be a bow there. Там будут даже лук и стрелы.
She went into the forest - Armed with her bow and blade. Она ушла в лес взяла лук и меч.
From inside his shirt, the brave pulls out a small bow, shoots the bishop through the neck, and walks - not runs, walks back into the desert. Из за пазухи, храбрый вытаскивает маленький лук, стреляет епископу прямо в шею и уходит... не бежит, а просто уходит обратно в пустыню.
Больше примеров...
Нос (примеров 30)
She has a bluff bow, lovely lines. У него узкий нос, правильные формы.
Mearns estimated that once the bow was lost, the rest of the cruiser's hull would have remained afloat for, at most, two minutes, and anyone still remaining aboard would have been killed as the ship sank. Мирнс установил, что после того как нос корабля отвалился, оставшаяся часть корпуса оставалась на плаву самое большее две минуты, и те на борту, кто ещё оставался в живых, погибли, когда крейсер пошёл ко дну.
Chef, on the bow. Шеф, иди на нос.
My first memories are from the boat - the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. Мои первые воспоминания связаны с лодкой: равномерный гул двигателя, нос судна, разрезающий волны, огромный пустой горизонт.
The ship remained afloat for up to four hours before the bow tore off and dropped almost vertically under the weight of the anchors and chains. На протяжении четырёх часов корабль сохранял плавучесть, прежде чем его нос, в результате волнения на море, оторвался и стал почти вертикально под весом якорей и цепей.
Больше примеров...
Поклониться (примеров 22)
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...».
A bow and a kiss. Поклониться и поцеловать ручку!
Marten, bow properly. Мортен, ты должен поклониться.
In korea, the depth of a bow is a measure of the relationship between two people, so the bodyguard should have bowed to his toes, right? В Корее глубина поклона определяется взаимоотношениями между людьми, так что телохранитель должен был поклониться до земли, так?
Больше примеров...
Бант (примеров 38)
Theonlythingthatreally, really bothers me about this dress is that blue bow. Единственное, что меня беспокоит - этот синий бант.
You just have to tie the bow. Ты только бант завяжешь.
A small bow, perhaps? Маленький бант, возможно?
The satin bow looks gorgeous. Атласный бант выглядит потрясающе.
She first dons her red hair bow during the first chapter of the story, on the recommendation of a handsome villain character that she defeats, and is almost never seen without it again. Впервые она надевает свой красный бант в первой главе истории по рекомендации милого парня и с тех пор не снимает его.
Больше примеров...
Кланяться (примеров 33)
No more Starks to bow and scrape to. Больше не нужно кланяться и любезничать перед Старками.
Again, Andy, you don't need to bow. Ещё раз, Энди, тебе не нужно кланяться.
I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what. Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.
You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time. Нужно становиться на колени в определённых случаях, в нужный момент кланяться.
You'll forgive me if I don't bow. Простите, если я не стану кланяться.
Больше примеров...
Бантик (примеров 33)
All you need to do now is gently pull the bow and let the dress fall away. Все, что тебе нужно сделать сейчас, осторожно потянуть бантик и позволить платью упасть.
Look at that bow. Вы посмотрите на этот бантик.
I like your bow. Мне нравится твой бантик.
And if you pull the cords under the knot, you will see that the bow orients itself along the transverse axis of the shoe. И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли.
As in, almost the exact same thing, but with a bow in her hair. Игра почти одна и та же, только бантик добавили главному герою.
Больше примеров...
Поклон (примеров 35)
So as he comes up from his first bow he says, My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years? И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет?
Take a bow, Calculon! Выйди на поклон, Калькулон.
But Midori's bow is way too rough. А поклон Мидори-сан слишком груб.
You must take your bow for the public. Ты должна выйти на поклон.
In spite of all my disagreement with that kind of marketing, I cannot help making a bow acknowledging the quality level of the product. При всём моём несогласии с таким подходом к продвижению товара, не могу не отвесить поклон, признавая уровень качества продукта.
Больше примеров...
Борту (примеров 40)
There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24. Через 70000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow. Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту.
Sampan off the port bow. Сампан по левому борту.
United States hospital ship Solace, this is United States warship 1-5-1 on your starboard bow... Госпитальное судно "Милосердие", на связи военный корабль США, 151 градус по правому борту.
An impulse signature off the starboard bow. Импульсная сигнатура по правому борту.
Больше примеров...
Носовой части (примеров 29)
14-4.1.2 Pushers, self-propelled pusher vessels, and the barges of a pushed convoy, which have other barges in front of them, shall have at the bow a device of a width not less than two-thirds of the greatest breadth of the vessel. 14-4.1.2 Толкачи, самоходные суда-толкачи и баржи в толкаемом составе, перед которыми расположены другие баржи, должны иметь в носовой части устройство шириной не менее двух третей наибольшей ширины судна.
Pushed vessels shall carry: In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. Толкаемые суда должны нести: - одиночные - один топовый огонь в носовой части; - в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна.
Let's go to the bow. Идём к носовой части корабля.
Following the refit, the submarine was nicknamed the Kangaroo Express, as the refabricated bow had two nickel kangaroos as decorations. После ремонта подлодка получила прозвище «Кенгуру-экспресс», так как после ремонта на носовой части были закреплены две декоративных фигурки кенгуру.
A red pennant at the bow (189) and high enough to be clearly visible. красный вымпел (189), поднимаемый в носовой части судна на высоту, достаточную для того, чтобы он был хорошо виден.
Больше примеров...
Склоняем (примеров 10)
And we, his closest supporters, bow our heads over his death. И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом.
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга.
So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире.
bow our heads over his death. склоняем головы над его прахом.
Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля.
Больше примеров...
Носовых (примеров 16)
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.
M1 is the total mass of bow anchors of a passenger vessel. М - суммарная масса носовых якорей пассажирского судна.
The mass of bow anchors P in kg shall be not less than: Масса носовых якорей Р в кг не должна быть меньше следующих значений:
And finally, on 5/November 6, Haddock found two tankers, firing three bow torpedoes at each from 3,000 yards (2,700 m) and all four stern tubes at the escort. Наконец в ночь с 5 на 6 ноября Дэвенпорт обнаружил два танкера и выпустил в каждый по три торпеды из носовых аппаратов с расстояния в 2.700 м и все четыре торпеды из кормовых аппаратов по эскорту.
The cruiser group was attacked by the submarine USS Dace, which missed with all six bow torpedoes, and was also sighted by the submarine USS Darter, which failed to achieve an attack vector. Соединение крейсеров было атаковано подводной лодкой Дэйс, все шесть носовых торпеды которой прошли мимо, затем было замечено подводной лодкой Дартер, которая не смогла выйти на нужный угол для атаки.
Больше примеров...
Смычок (примеров 15)
Just give me some time and I'll upgrade your bow. Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок.
So, that bow is a goodbye gift? Так этот смычок, это прощальный подарок?
Your bow makes the sweetest sound. Ваш смычок дает прекрасный звук.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined? Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок.
Some contemporary players prefer to use an actual horsehair bow rather than a stick, believing the sound to be smoother. Некоторые современные исполнители предпочитают использовать смычок с конским волосом, а не палку, полагая, что в этом случае звук получается более мягким.
Больше примеров...
Склонить (примеров 6)
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления.
When they pass, you should bow your head. Когда они проходят, вы должны склонить голову.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов.
If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей.
Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Bow (примеров 18)
Retrieved 13 April 2012. - via HighBeam (subscription required) "Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties". Архивировано 25 марта 2016 года. - с помощью HighBeam (требуется подписка) Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties (англ.).
Other songs taken out from the initial set list include "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), "Swim" from Ray of Light (1998), "Live to Tell" (1986) and "Take a Bow" (1994). Другие запланированные песни из первоначального списка были "Love Profusion" Headcleaner Mix (2004), «Swim» из "Ray of Light" (1998), "Live to Tell" (1986) и "Take a Bow" (1994).
For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы.
A video was shown on MTV combining the music videos for "Rain", "You'll See", I Want You", "Take a Bow" and "La Isla Bonita". Музыкальное видео на сингл не было выпущено, но на MTV показывали нарезку из предыдущих клипов певицы - «Rain», «You'll See», «I Want You», «Take a Bow» и «La Isla Bonita».
Three months after the audition, Hylton invited Morecambe to join a revue called Youth Takes a Bow at the Nottingham Empire, where he met the then Ernest Wiseman. Через три месяца после прослушивания, Хилтон пригласил Моркама участвовать в эстрадном представлении Youth Takes a Bow, где он познакомился с Эрнестом Уайзом.
Больше примеров...
Боу (примеров 104)
Fine. Meet me at the Bow Bridge in Central Park in one hour. Встретимся через час на Боу Бридж в Центральном парке.
Okay, Bow, hear me out. Ладно, Боу, выслушай меня.
If the paperwork from Dublin is validated, Miss Bow will have a legal claim against his estate as widow. Если документ из Дублина подтвердится, то мисс Боу сможет по закону претендовать на его имущество как вдова.
I was nervous for bow, but luckily, she had a plan to help our tone-deaf kids shine. Я переживал за Боу, но к счастью, у нее был план для наших детей, которым медведь на ухо наступил.
Sunday evenings, don't he always go down to Bow? По воскресным вечерам он разве не ходит на Боу стрит? Да.
Больше примеров...