If you like that, I can make you a bow. | Если хочешь, я могу сделать тебе лук. |
That's a compound bow, but now I spend my time making short films. | Это блочный лук, но теперь в свободное время... я снимаю короткометражки. |
All you need is your wit and your bow. | Все, что тебе нужно, - это твой ум и твой лук. |
"I am the bow from which the arrow of you was launched." | "Я - тот лук, из которого ты вылетел стрелой." |
If I had a bow, I'd shoot you out of that tree. | Был бы у меня лук, пристрелил бы. |
As the bow takes on water it pitches forward. | Как нос набирает воду, она подается вперед. |
Ladies, this area of the ship is the bow. | Дамы, эта часть корабля называется нос. |
I've still got your bow! | Я до сих пор есть свой нос! |
Dotty England, the ship's sponsor, smashed the traditional champagne bottle on the ship's bow and christened the ship New York. | Дотти Ингланд, крёстная мать корабля, по-традиции разбила бутылку шампанского о нос корабля. |
After the liberation of Greece from the Germans, Adrias, with her bow temporarily repaired, arrived in Faliro with the rest of the ships of the Hellenic Fleet. | После освобождения Греции «Адриас», получивший в ходе ремонта временный нос, перебазировался вместе с остальными греческими кораблями в Фалер. |
You are expected to bow in my presence, Captain Carter. | Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер. |
Stand up and take a bow, won't you? | Не могли бы вы встать и поклониться? |
You have to go up there, take a bow and push the seat closer | К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... |
Am I supposed to bow back? | Мне поклониться в ответ? |
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future. | Для Специальной группы настало время опустить занавес, достойно поклониться со сцены и освободить место профессиональным секторальным органам, задачей которых станет участие в усилиях по созиданию будущего. |
I can explain the big bow, I got it. | Я могу объяснить бант, я понял. |
I shall tie a bow on the next pretty woman I see and call her Françoise. | Я надену бант на красивую женщину и буду звать ее Франсуаза. |
I need my bow. | Мне нужно завязать бант. |
Women blouse from atlass fabrics with modern baloon sleeves and scarw with bow. | Женская блуза из атласа с рукавами "балон" и завязвывающимся в бант шарфом. |
However, the silver bow in the front gets very bulky. | Но серебрянный бант слишком громоздкий. |
No more Starks to bow and scrape to. | Больше не нужно кланяться и любезничать перед Старками. |
Again, Andy, you don't need to bow. | Ещё раз, Энди, тебе не нужно кланяться. |
Just dance around Lina and teach her how to take a bow. | Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться. |
And bow my head every time I come in the post office? | И кланяться каждый раз, как вхожу на почту? |
What are we supposed to do when they get here - bow or curtsy? | Как себя вести? Кланяться? Делать реверанс? |
Look at that bow. | Вы посмотрите на этот бантик. |
If you pull the strands at the base of the knot, you will see that the bow will orient itself down the long axis of the shoe. | Если потянуть шнурок у основания узелка, то бантик повернется вдоль длинной стороны туфли. |
And the whole thing's topped with a bow! -! | И все это обмотано ленточкой А на верхушке есть бантик |
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. | На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик. |
I could roll it up and tie a bow around it. | Я могу конечно... завязать на нем бантик |
I remember because she disappeared during her closer and she never came back for a bow. | Я запомнил это, потому что она исчезла в самом конце и даже не вышла на поклон. |
Everybody wave to Penelope and take a bow, alright? | Так, народ, помашем, помашем и отвесим Пенелопе поклон. |
Take a bow, Woody! | Вуди, давай поклон! |
In spite of all my disagreement with that kind of marketing, I cannot help making a bow acknowledging the quality level of the product. | При всём моём несогласии с таким подходом к продвижению товара, не могу не отвесить поклон, признавая уровень качества продукта. |
Yes... I know Take 3 steps into the room... bow from the waist... be courteous... respectful... modest... | Да-да, пройти три шага вперед, сделать низкий поклон, держаться вежливо, скромно и уважительно. |
We're being hailed - a vessel off the port bow. | Нас обстреливают - корабль по левому борту. |
Captain I'm picking up a minor subspace disturbance off the port bow. | Капитан, я обнаружил небольшое подпространственное искажение впереди по левому борту. |
This is United States warship 1-5-1 on your starboard bow, hailing you over channel 1-6, over. | Это военный корабль США, 151 градус по правому борту, вызывает по каналу 1-6, прием. |
Starboard bow, Mr. Stubb! | Впереди справа по борту. |
Sir, something off our starboard bow. | Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту. |
The German ensign was raised and a shot fired across the bow of the Lundy Island, which was carrying sugar from Madagascar. | Немецкий флаг был поднят, и выстрел прошёл около носовой части корабля Lundy Island, вёзшего груз сахара из Мадагаскара. |
We're looking at 80-foot seas with winds up to 120 knots... we have solid green water over the bow... and we've got a fire in the engine room. | Мы видим 260-километровые волны и ветры достигающие 120 узлов. мы вычерпываем морскую воду с носовой части и у нас пожар в моторном отсеке. |
Pushed vessels shall carry: In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. | Толкаемые суда должны нести: - одиночные - один топовый огонь в носовой части; - в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна. |
A red pennant at the bow (189) and high enough to be clearly visible. | красный вымпел (189), поднимаемый в носовой части судна на высоту, достаточную для того, чтобы он был хорошо виден. |
The main sensor is the medium-frequency sonar mounted in the bow of the submarine, with passive and active modes, which is used for both search and attack. | Основным сенсором является среднечастотный гидролокатор, смонтированный в носовой части лодки, работающий в пассивном и активном режиме и использующийся как для поиска, так и для наведения на цель. |
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. | Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга. |
Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
bow our heads over his death. | склоняем головы над его прахом. |
Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. | Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля. |
Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
M1 is the total mass of bow anchors of a passenger vessel. | М - суммарная масса носовых якорей пассажирского судна. |
10-1.2.3 Where two bow anchors are provided, their masses shall be equal to each other or differ by not more then 10 per cent. | 10-1.2.3 В случае, если предусматриваются два носовых якоря, их массы должны быть равными или могут отличаться не более чем на 10%. |
Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. | Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей. |
The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. | Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава. |
This not so much; she forgot her bow. | А это не очень; она забыла смычок. |
So, that bow is a goodbye gift? | Так этот смычок, это прощальный подарок? |
And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... | И довольно просто можно предположить, что вы недавно купили смычок |
Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
Some contemporary players prefer to use an actual horsehair bow rather than a stick, believing the sound to be smoother. | Некоторые современные исполнители предпочитают использовать смычок с конским волосом, а не палку, полагая, что в этом случае звук получается более мягким. |
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
As with all of Aldean's previous albums, Rearview Town was released on Broken Bow Records, with Michael Knox serving as producer. | Как и все предыдущие альбомы Олдина, Rearview Town вышел на лейбле Broken Bow Records, где в качестве продюсера выступил Michael Knox. |
In 1870, he co-authored a book on Derbyshire pottery and then published his own works on Bow, Chelsea and Derby Porcelain and later Longton Hall Porcelain. | В 1870 году он стал соавтором по книге о Дербиширском фарфоре, а затем опубликовал свои собственные работы «Bow, Chelsea and Derby Porcelain» и «Longton Hall Porcelain». |
It was based on the book Every Knee Shall Bow by reporter Jess Walter. | Сериал снят по книге «Преклонится всякое колено» (англ. Every Knee Shall Bow), написанной журналистом Джессом Уолтером (Jess Walter). |
One example is "Winyadepla", which may be found in the playing of Tom Anderson on his album with Aly Bain, The Silver Bow... a troop of peerie folk came in. | Одним из примеров является композиция «Winyadepla», которую можно услышать в исполнении Тома Андерсона на его совместном с Эли Бэйном альбоме The Silver Bow. |
For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. | Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы. |
It is not in the area of London called Bow. | Она не находится в районе Лондона Боу. |
Bow, come on, man. | Боу, давай, черт побери. |
The kids were mad at each other, and Bow was mad at me. | Дети злились друг на друга, а Боу злилась на меня. |
The brothers were immediately driven to London for a formal appearance at Bow Street Magistrates' Court, where they were charged with theft and conspiracy. | Братья были немедленно отправлены в Магистратский суд Лондона на Боу Стрит, где им предъявили обвинение в краже и сговоре. |
Bow, get the other children. | Боу, приведи других детей. |