| They had it removed to better facilitate shooting a bow and arrow. | Они делали это, чтобы удобнее было носить лук и стрелы. |
| His preferred weapon is a bow and arrow. | Её излюбленным оружием является лук и стрелы. |
| The bow in stock is different than the photos:Its outhernside is uncovered, the pure sinew is visible. | Лук на складе отличается от фотографии:Его outhernside раскрыта, PURE жилы видна. |
| From inside his shirt, the brave pulls out a small bow, shoots the bishop through the neck, and walks - not runs, walks back into the desert. | Из за пазухи, храбрый вытаскивает маленький лук, стреляет епископу прямо в шею и уходит... не бежит, а просто уходит обратно в пустыню. |
| The being who broke the bow, will surely cast a dark shadow over BuYeo's future. | Я уверена, что человек, сломавший лук - опасен для империи Пуё. |
| The dimension A should be in the direction of the transmitted heading information (bow). | Размер А следует получать в направлении передаваемой информации о курсе (нос). |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| I've still got your bow! | Я до сих пор есть свой нос! |
| They're pushing us toward the bow. | Они нас теснят на нос корабля. |
| The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. | Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат. |
| Its time to bow... its time to get together... | Время поклониться... Время быть вместе... |
| All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. | От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться. |
| Why don't you stand up and take a bow for your fans? | Почему бы тебе не встать и не поклониться своим фанатам? |
| Marten, bow properly. | Мортен, ты должен поклониться. |
| Look, I can make it bow. | Смотрите, могу велеть ей поклониться. |
| I can explain the big bow, I got it. | Я могу объяснить бант, я понял. |
| Sonya! That bow isn't right. | Соня, не так бант. |
| Women blouse from atlass fabrics with modern baloon sleeves and scarw with bow. | Женская блуза из атласа с рукавами "балон" и завязвывающимся в бант шарфом. |
| The bow goes on the right. | Бант носят на правой стороне. |
| This bow's big, but this bow's bigger. | Этот бант большой, но есть и побольше. |
| It is customary to bow in the presence of your high king. | В присутствии твоего Верховного Короля положено кланяться. |
| That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. | Что все вокруг должны кланяться, шаркать ножкой и ноги тебе лизать. |
| Even the indomitable Gauls... Guaranteed, authentic Gauls, will bow in hommage on the sand in the circus. | Даже непокорные галлы, настоящие галлы будут кланяться Вам на цирковом песке. |
| No. Do not stand and bow. | Не надо вставать и кланяться. |
| No, no, not bow. Bow. | Нет, нет, не кланяться, а поклон. |
| Like a bow on a birthday present. | Как бантик на коробке с подарком. |
| Tie you up with a bow, unwrap you like a present. | Повязать на тебя бантик, развернуть тебя как подарок. |
| Now, if you untie that bow, you know what will happen. | И, если вы этот бантик развяжете, вы отлично знаете, что начнется. |
| Can I get a blue bow? | Могу я взять голубой бантик? |
| I could roll it up and tie a bow around it. | Я могу конечно... завязать на нем бантик |
| that I must bow so low? | Чтоб я шел к тебе на поклон? |
| No, I am slinking in when the lights go down, back row, and then, when you take your bow, I'm-I'm sneaking out, successfully avoiding the entire Pearson clan. | Я прокрадусь, на задний ряд, когда погаснет свет, а когда ты выйдешь на поклон, я улизну, успешно избежав встречи со всем кланом Пирсонов. |
| So as he comes up from his first bow he says, My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years? | И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет? |
| A small bow, perhaps? | Возможно, небольшой поклон? |
| Not words that are pre-tested and reworked, sanded down wrapped in a bow. | Не словами, которые протестированы и переработаны, отшлифованы и завёрнуты в поклон. |
| Sampan off the port bow. | Сампан по левому борту. |
| Signal lamp off the starboard bow! | Лампа по правому борту. |
| Aircraft off port bow! | Самолет по левому борту! |
| He's on the larboard bow, sir. | Он слева по борту. |
| Sir, something off our starboard bow. | Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту. |
| One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. | После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части. |
| The executive officer, Lieutenant Commander Herbert V. Wiley, handled the ballast and emptied the bow emergency ballast. | Старший помощник лейтенант-коммандер Герберт Уайли (англ. Herbert Wiley), управлявший балластом, сбросил аварийный балласт носовой части. |
| In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. | в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна. |
| We're in the bow. | Мы в носовой части. |
| A red pennant at the bow (189) and high enough to be clearly visible. | красный вымпел (189), поднимаемый в носовой части судна на высоту, достаточную для того, чтобы он был хорошо виден. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. | Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире. |
| bow our heads over his death. | склоняем головы над его прахом. |
| Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. | Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля. |
| M1 is the total mass of bow anchors of a passenger vessel. | М - суммарная масса носовых якорей пассажирского судна. |
| As a basis for choosing the length of bow and stern anchor chains, the experts are of the view that the requirements contained in the annex to resolution No. 36 are acceptable. | В качестве основы для выбора длины носовых и кормовых якорных цепей, по мнению специалистов, можно принять требования, содержащиеся в приложении к Резолюции Nº 36. |
| 10-1.2.3 Where two bow anchors are provided, their masses shall be equal to each other or differ by not more then 10 per cent. | 10-1.2.3 В случае, если предусматриваются два носовых якоря, их массы должны быть равными или могут отличаться не более чем на 10%. |
| The graphs in figure 2 can be used to determine the combined mass of bow anchors for values of the coefficient K between 6 and 10 when Na is between 100 m2 and 1,000 m2 and between 1,000 m2 and 10,000 m2. | На рис. приведены графики для определения суммарной массы носовых якорей при значениях коэффициента К от 6 до 10 при Nа от 100 м2 до 1000 м2 и от 1000 м2 до 10000 м2. |
| Carrying capacity of bow anchors calculated according to national requirements | Число, тип и вес носовых якорей, рассчитанный в соответствии с национальными предписаниями |
| In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. | На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок. |
| So, that bow is a goodbye gift? | Так этот смычок, это прощальный подарок? |
| Horse hair is also used for bow. | Из него же сделан и смычок. |
| Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
| I guess that's got the bow. That bow helps. | Думаю там. Вот смычок. Смычок сильно помогает. |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| "I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
| Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. | Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф. |
| It was based on the book Every Knee Shall Bow by reporter Jess Walter. | Сериал снят по книге «Преклонится всякое колено» (англ. Every Knee Shall Bow), написанной журналистом Джессом Уолтером (Jess Walter). |
| Major development proposals for Canmore have included the Three Sisters Golf Resorts, proposed in 1992, which has been the subject of contentious debate, with environmental groups arguing that the development would fragment important wildlife corridors in the Bow Valley. | Основное развитие Канмора произошло в связи с началом строительства в 1992 году гольф-курортов Three Sisters Golf Resorts, хотя это было предметом дебатов экологических групп, заявлявших, что строительство ухудшит доступность (фрагментирует) важных коридоров миграции диких животных в долине Bow Valley. |
| The title of "His Last Vow" is a play on the title of "His Last Bow", the final Sherlock Holmes story chronologically. | Название «Его прощальный обет» (в оригинале His Last Vow) является игрой слов с названием рассказа «Его прощальный поклон» (в оригинале His Last Bow), хронологически являющийся последней историей о Шерлоке Холмсе. |
| And bow is my wife of 16 years. | И Боу моя жена уже 16 лет. |
| Fine. Meet me at the Bow Bridge in Central Park in one hour. | Встретимся через час на Боу Бридж в Центральном парке. |
| I was catching a vibe that maybe Bow was disappointed in her man. | Я начал подозревать, что, может, Боу разочаровалась в своем мужчине. |
| If the paperwork from Dublin is validated, Miss Bow will have a legal claim against his estate as widow. | Если документ из Дублина подтвердится, то мисс Боу сможет по закону претендовать на его имущество как вдова. |
| Bow and I were fine. | У нас с Боу всё было прекрасно. |