| The bow is a hybrid compound. | Лук из гибридного материала, Лорел. |
| Looks like you won't be needing that bow anymore. | Кажется, вам больше не нужен этот лук. |
| Why didn't you just say he lived in Sherwood Forest and has a bow and arrow? | Почему не сказать, что он жил в Шервудском лесу и имел лук и стрелы? |
| The fella has a Robin Hood outfit - the leggings and the tunic and the bow and arrow, a feather on his head! | Так вот, на парне был костюм Робин Гуда - сапоги и плащ, лук и стрелы, и перо в шляпе! |
| And his garments, even his sword... and his bow... and his belt. | И меч свой, и лук, и кушак свой. |
| As the bow takes on water it pitches forward. | Как нос набирает воду, она подается вперед. |
| Mearns estimated that once the bow was lost, the rest of the cruiser's hull would have remained afloat for, at most, two minutes, and anyone still remaining aboard would have been killed as the ship sank. | Мирнс установил, что после того как нос корабля отвалился, оставшаяся часть корпуса оставалась на плаву самое большее две минуты, и те на борту, кто ещё оставался в живых, погибли, когда крейсер пошёл ко дну. |
| Like the bow of an elegant battleship. | Словно нос прекрасного галеона. |
| Spinelli, bow plane. | Спинелли, нос подлодки! |
| The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. | Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат. |
| You are expected to bow in my presence, Captain Carter. | Вы обязательно должны поклониться мне, капитан Картер. |
| A 17th-century collection of special prayers to be said at holy places mentions that "upon coming to the Western Wall one should remove his shoes, bow and recite...". | В относящемся к 17 в. собрании специальных молитв, которые надлежит произносить в святых местах, упоминается, что «подходящий к Западной Стене должен снять свою обувь, поклониться и прочесть...». |
| Stand up and take a bow, won't you? | Не могли бы вы встать и поклониться? |
| A bow and a kiss. | Поклониться и поцеловать ручку! |
| The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future. | Для Специальной группы настало время опустить занавес, достойно поклониться со сцены и освободить место профессиональным секторальным органам, задачей которых станет участие в усилиях по созиданию будущего. |
| I think Ellie's got the same bow on today. | По-моему, у Элли сегодня такой же бант. |
| Just stick a bow on the toy and you're ready to go. | Просто прикрепляешь бант к игрушке и готово. |
| I'd give you this big, beautiful bow, but then what would I wear? | Я дал бы тебе этот большой, красивый бант, но что тогда я сам буду носить? |
| The bow was tied incorrectly. | Бант был завязан неправильно. |
| The... And the bow and everything, honey? | Ещё и бант, дорогой? |
| In many cultures, it's customary to bow only to the man. | Во многих культурах принято кланяться только мужчинам. |
| It is customary to bow in the presence of your high king. | В присутствии твоего Верховного Короля положено кланяться. |
| Just dance around Lina and teach her how to take a bow. | Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться. |
| What are we supposed to do when they get here - bow or curtsy? | Как себя вести? Кланяться? Делать реверанс? |
| Should people bow in a free society? | Разве люди в свободном обществе должны кланяться? |
| Rico, hit me with a pretty pink bow. | Рико, выдай мне розовый бантик. |
| It even had a beautiful bow, but it seems to have been starving for days. | На ней красивый бантик. Но, кажется, она несколько дней ничего не ела. |
| Nunziatina, let me tie a bow in your hair | Нунцьятина, иди, я завяжу тебе бантик. |
| Can I get a blue bow? | Могу я взять голубой бантик? |
| We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow. | На этом собрании мы берём распространителя, через него выходим на Лобоса, славный подарочек для Коллинза, и сверху бантик. |
| I rescind my bow. | Я отменяю свой поклон. |
| James Spurlock, you can finally take your bow. | Ну что ж, Джеймс Сперлок, наконец-то вы можете выйти на собственый поклон. |
| Galliano upheld house tradition by not taking a post-show bow, although he was in attendance at the shows. | Гальяно поддержал традицию и не вышел после показа на поклон, хотя и присутствовал в зале во время показа. |
| We bow our heads in respect to these honoured veterans. | Низкий поклон вам, уважаемые ветераны. |
| Yes... I know Take 3 steps into the room... bow from the waist... be courteous... respectful... modest... | Да-да, пройти три шага вперед, сделать низкий поклон, держаться вежливо, скромно и уважительно. |
| Two Krenim warships off the port bow. | Два военных корабля кренимов по левому борту. |
| I'm reading plasma surges off the port bow. | Я засекла плазменные всплески по левому борту. |
| Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. | Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095. |
| Sampan off the port bow. | Сампан по левому борту. |
| Two flags on the starboard bow! | Два флага по правому борту! |
| One round, ten yards off the bow. | Один выстрел, расстояние девять метров от носовой части. |
| In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; | одиночные - один топовый огонь в носовой части; |
| Pushed vessels shall carry: In the case of a single vessel, one masthead light at the bow; In the case of a convoy, one masthead light at the bow of each leading vessel. | Толкаемые суда должны нести: - одиночные - один топовый огонь в носовой части; - в составе - по одному топовому огню на носовой части каждого переднего судна. |
| The main sensor is the medium-frequency sonar mounted in the bow of the submarine, with passive and active modes, which is used for both search and attack. | Основным сенсором является среднечастотный гидролокатор, смонтированный в носовой части лодки, работающий в пассивном и активном режиме и использующийся как для поиска, так и для наведения на цель. |
| if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. | в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части. |
| And we, his closest supporters, bow our heads over his death. | И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. | Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга. |
| Today we bow our heads in respect before the tens of millions of people who sacrificed their lives for the sake of peace and justice. | Сегодня мы склоняем головы перед десятками миллионов людей, отдавших свои жизни служению мира и справедливости. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| Only these 6 bow cannons are a problem. | Лишь эти шесть носовых пушек представляют теперь проблему. |
| Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
| The mass of the stern anchor for such vessels should be at least one quarter of the combined mass of the bow anchors; | Масса кормового якоря для таких судов должна составлять не менее 0,25 суммарной массы носовых якорей; |
| And finally, on 5/November 6, Haddock found two tankers, firing three bow torpedoes at each from 3,000 yards (2,700 m) and all four stern tubes at the escort. | Наконец в ночь с 5 на 6 ноября Дэвенпорт обнаружил два танкера и выпустил в каждый по три торпеды из носовых аппаратов с расстояния в 2.700 м и все четыре торпеды из кормовых аппаратов по эскорту. |
| In the case of rudder-propeller, water-jet and cycloidal-propeller installations and of active bow rudders, equivalent control, indicator and monitoring devices shall be permitted. | В случае движительно-рулевых колонок, водометных движителей, крыльчатых движителей и носовых подруливающих устройств допускается использование эквивалентных органов управления, а также сигнальных и контрольных приборов. |
| This not so much; she forgot her bow. | А это не очень; она забыла смычок. |
| So, that bow is a goodbye gift? | Так этот смычок, это прощальный подарок? |
| Same bow, new strings. | Смычок тот же, струны новые. |
| Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined? | Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок. |
| I guess that's got the bow. That bow helps. | Думаю там. Вот смычок. Смычок сильно помогает. |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning. | Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби. |
| The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. | Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском. |
| "I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
| Joined by his younger half-brother John, he helped found what some call London's first police force, the Bow Street Runners, in 1749. | Объединившись со своим младшим братом Джоном, он помог образовать в 1749 году, подразделение «ищеек» с Боу-стрит (The Bow Street Runners), называемое многими первым полицейским подразделением Лондона. |
| Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. | Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф. |
| In June 1976, they gathered their remaining followers at Medicine Bow National Forest in Southeastern Wyoming, promising a UFO visit. | В июне 1976 года они собрали своих оставшихся последователей в национальном лесу Роутта Medicine Bow (англ.)русск., общая им устроить встречу с НЛО. |
| One example is "Winyadepla", which may be found in the playing of Tom Anderson on his album with Aly Bain, The Silver Bow... a troop of peerie folk came in. | Одним из примеров является композиция «Winyadepla», которую можно услышать в исполнении Тома Андерсона на его совместном с Эли Бэйном альбоме The Silver Bow. |
| Bow, I'm not doing anything. | Боу, я ничего не делаю. |
| In the valley of the Bow River, alongside the Canadian Pacific Railway, valuable beds of anthracite coal are still worked. | В долине реки Боу, вдоль Канадской Тихоокеанской железной дороги по-прежнему разрабатываются ценные пласты антрацитового угля. |
| And Bow and I never fail to set it off. | И мы с Боу ни разу его не пропустили. |
| This is my balls, Bow. | Это мои шары, Боу. |
| Not cool, Bow. | Не круто, Боу. |