There is still a bottleneck downstream from Basel, at Kembs, caused by the fact that only one of the two parts of the lock meets modern traffic requirements. |
"Узкое место" по-прежнему сохраняется ниже по течению от Базеля в Камбсе, где лишь одна из двух частей шлюза отвечает нынешним потребностям в перевозках. |
If the bottleneck is between countries or if an internal bottleneck is mostly a problem because it reduces international traffic flows, the root cause may well be related to rivalry between states that pursue narrow national interests or the lack of an adequate international funding mechanism. |
Если существует узкое место между странами или если проблема внутреннего узкого места главным образом вызвана тем, что оно ограничивает международное движение, то коренная причина вполне может быть связана с конкуренцией между государствами, преследующими узконациональные интересы, либо с отсутствием адекватного международного механизма финансирования. |
Some embarrassingly parallel computational problems are already limited by the von Neumann bottleneck between the CPU and the DRAM. |
В некоторых чрезвычайно параллельных (embarrassingly parallel) вычислительных задачах уже архитектура фон Неймана ставит ограничения в виде узкого места между CPU и DRAM (Узкое место архитектуры фон Неймана). |