Английский - русский
Перевод слова Bottleneck

Перевод bottleneck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узкого места (примеров 35)
Market definition exercises are being used by regulators to set the limits of a bottleneck. Для установления пределов узкого места регуляторы используют механизмы определение границ рынка.
Designating a facility as a "bottleneck" would require a study of what shippers are doing in response to the constrained road or rail capacity and what they would do in response to increased capacity. Классификация того или иного объекта в качестве "узкого места" потребовала бы проведения исследования по вопросу о том, какие меры принимают грузоотправители в ответ на ограничения пропускной способности автомобильной или железнодорожной инфраструктуры и что они могли бы предпринять в случае ее увеличения.
The elimination of the bottleneck at the Kochetovski Lock relating to limited depth and width would allow vessels of up to 5,000 tonnes carrying capacity to navigate on the southern waterway linking the Sea of Azov with the Caspian Sea. Ликвидация узкого места в Кочетовском шлюзе, связанного с наличием ограничений по глубине и ширине, позволит обеспечить проход по южному водному пути, соединяющему Азовское море с Каспийским, судов грузоподъемностью до 5000 т.
In other words, there will always be a price high enough for the bottleneck to disappear. Другими словами, всегда можно установить достаточно высокую цену для устранения узкого места.
In principle, a shadow price approach can be applied to assess whether a bottleneck merits regulation. Другими словами, всегда можно установить достаточно высокую цену для устранения узкого места.
Больше примеров...
Узкое место (примеров 28)
They'll bottleneck, we can thin them out. Здесь узкое место, мы сможем прорядить их.
In this case, the bottleneck is the remaining set of products that are still subject to the price cap. В этом случае узкое место представляет собой оставшийся набор продуктов, к которым по-прежнему применяется ценовой порог.
Vesicles and other organelles are also increased at the nodes, which suggest that there is a bottleneck of axonal transport in both directions as well as local axonal-glial signaling. Везикулы и другие органеллы также увеличиваются в узлах, что предполагает, что существует узкое место аксонального транспорта в обоих направлениях, а также местной аксоно-глиальной передачи сигналов.
The bottleneck at the end of the primary cycle is the result of the highly competitive examination systems operating at Class 6 which acts as a screening mechanism. Такое "узкое место" в конце цикла начального образования является результатом сложной экзаменационной системы конкурсного типа, предусмотренной для проверки знаний учащихся по окончании 6-го класса.
Some embarrassingly parallel computational problems are already limited by the von Neumann bottleneck between the CPU and the DRAM. В некоторых чрезвычайно параллельных (embarrassingly parallel) вычислительных задачах уже архитектура фон Неймана ставит ограничения в виде узкого места между CPU и DRAM (Узкое место архитектуры фон Неймана).
Больше примеров...
Узким местом (примеров 38)
Given that the biggest bottleneck during the execution of the last phase of the project was the availability of financing for energy efficiency projects, the UNECE secretariat organized this Seminar to provide an overview of financing of energy efficiency investments in the region. С учетом того, что самым узким местом в ходе осуществления последней фазы проекта являлось наличие средств для финансирования проектов в области энергоэффективности, секретариат ЕЭК ООН организовал данный семинар для представления сводной информации о финансировании инвестиций в области энергоэффективности в регионе.
A known bottleneck in Gaussian process prediction is that the computational complexity of prediction is cubic in the number of points |x| and as such can become unfeasible for larger data sets. Известным узким местом в прогнозировании гауссовского процесса является то, что вычислительная сложность прогнозирования является кубической по числу точек | х | {\displaystyle |x|}, то есть вычисление может быть невозможным для больших наборов данных.
Microprocessors have advanced much faster than memory, especially in terms of their operating frequency, so memory became a performance bottleneck. Микропроцессоры совершенствовались быстрее, чем память, особенно в плане частоты функционирования, таким образом, память становилась узким местом при достижении полной производительности от системы.
This removes the need for a sort of the mail, which caused such a bottleneck in 2001. При этом подходе отпадает необходимость в сортировке почтовых отправлений, которая явилась узким местом в переписи 2001 года.
In many countries the main bottleneck remains the lack of adequate primary data to support the production of indicators, mostly because of difficulties in data collection or sharing. Основным "узким местом" во многих странах по-прежнему остается нехватка адекватных первичных данных, необходимых для расчета значений показателей, что объясняется главным образом трудностями в сборе данных или обмене ими.
Больше примеров...
Препятствием (примеров 23)
Poverty is the main bottleneck in the realization of children's rights. Нищета является главным препятствием на пути осуществления прав детей.
This was recognized as a persistent bottleneck by Ministers of Education and of the Environment in Belgrade in 2007. Эта проблема была признана основным препятствием на встрече министров образования и окружающей среды в Белграде в 2007 году.
The latter is the major bottleneck, and we hope that the relevant United Nations agencies and the international community at large will focus on that problem and will provide support. Последняя является главным препятствием для возвращения беженцев, и мы надеемся, что соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и международное сообщество в целом уделят необходимое внимание этой проблеме и окажут необходимую поддержку в ее решении.
This becomes more urgent in a world in which high technology, including dual-use technology, changes at an exhilarating pace and government policies become a bottleneck to innovation, access and commercialization. Это становится тем более важным в мире, где современная технология, включая технологию двойного использования, меняется стремительными темпами, а политика правительств становится препятствием на пути нововведений, доступа и коммерциализации.
It is a pity, if the process of transmission and dissemination of international comparable statistics is a bottleneck, and is an obstacle for access to international comparable statistics. Весьма прискорбно, что процесс передачи и распространения сопоставимых на международном уровне статистических данных представляет собой "узкое место" и является препятствием для обеспечения доступа к сопоставимой на международном уровне статистической информации.
Больше примеров...
"узких мест" (примеров 6)
Law enforcement and harmonization were mentioned as a potential bottleneck due to the limited human resources available to effectively translate laws into concrete activities. Обеспечение соблюдения и согласование законодательства были упомянуты в качестве одного из потенциальных "узких мест", обусловленных нехваткой людских ресурсов, имеющихся для обеспечения эффективного осуществления принятых законов на практике.
A representative of ABB Italy highlighted that the real bottleneck in the development and utilization of power plants in the region was coming from the transmission networks. ЗЗ. Представитель компании "АББ-Италия" подчеркнул, что к числу реальных "узких мест" в развитии и использовании электростанций в регионе относится проблема передающих сетей.
About 25% of the track requiring capital repairs is a major bottleneck in railway transport. Одно из основных "узких мест" на железнодорожном транспорте обусловлено тем, что около 25% железнодорожного полотна требует капитального ремонта.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise is continued with a view to finding practical solutions, including regulatory measures. Кроме того, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками в целях поиска практических решений, включая регулятивные меры.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise that had solicited more than 500 responses continued with a view to finding practical solutions for the industry, including regulatory measures. Кроме того, в целях поиска практических решений для отрасли, включая регулятивные меры, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками, в ходе которого было направлено более 500 запросов.
Больше примеров...
Заторов (примеров 7)
Failure by the northern alliance to provide security and ensure safety of food convoys from Mazar-I-Sharif and Pul-i-khumri remained a major logistics bottleneck on the northern route. Неспособность расположенного на севере объединенного руководства обеспечить безопасность и охрану продовольственных автоколонн из Мазари-Шарифа и Пулихмури по-прежнему было причиной серьезных заторов на северном пути.
The information campaign will essentially concern behaviour before and after entering a tunnel, particularly if there is a bottleneck or a fire. Эта информационная кампания будет направлена главным образом на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае заторов или пожара.
A press release of 9 July 1999 gave details of what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel: Правила поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара внутри туннеля, уже были изложены в пресс-коммюнике от 9 июля 1999 года:
If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. Если на каком-либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом.
The Centennial Bridge was constructed to eliminate the bottleneck of, and reduce traffic congestion on, the Bridge of the Americas. Мост двух Америк и затем Мост Столетия построены для устранения узкого места и уменьшения заторов на мостах при движении между Северной и Южной Америкой.
Больше примеров...
Узкими местами (примеров 5)
In many countries in the UNECE region, the key bottleneck in IPR enforcement appears to be in the application and interpretation of laws and regulations, rather than in inadequacies in the legal framework per se. Во многих странах региона ЕЭК ООН основными узкими местами в обеспечении соблюдения ПИС, судя по всему, являются не изъяны в самой нормативно-правовой базе, а применение и толкование законов и подзаконных актов.
The TEM sections with bottlenecks expected to appear until 2020 were listed in the Master Plan final report and shown also on the maps reflecting the bottleneck status in 2005, 2010, 2015 and 2020. Участки ТЕА, на которых, как ожидается, возникнут узкие места до 2020 года, были перечислены в заключительном докладе по генеральному плану и указаны также на картах, отражающих ситуацию в связи с узкими местами в 2005, 2010, 2015 и 2020 годах.
Street connections to Helsinki and Turku/Naantali harbours may also be felt as bottlenecks, but they are not analysed here. (See "bottleneck on border" in the table.) Улицы, выходящие на дороги, ведущие к портам Хельсинки и Турку/Наантали, также могут считаться узкими местами, но они здесь не рассматриваются. (См. раздел "узкие места на границах" в таблице.)
Isolated programmes without strategies and strong institutional frameworks addressing all relevant policy areas in a systemic manner will have only limited impact, as a bottleneck in one area may become a bottleneck for all other areas. Единичные программы без стратегий и прочных институциональных основ, систематическим образом охватывающих все соответствующие области политики, могут оказать лишь ограниченное воздействие, поскольку узкие места в одной области могут стать узкими местами во всех остальных областях.
Effective government regulation and provision of essential public services that would be conducive to an organic evolution of a vibrant private sector seems to be the key development bottleneck facing SEE and the CIS. Отсутствие благоприятной для предпринимательства среды, неэффективность государственного регулирования, неразвитость инфраструктуры и недоступность основных услуг общего пользования, по-видимому, стали теми основными узкими местами, которые затрудняют процесс развития в ЮВЕ и СНГ.
Больше примеров...
Сдерживающим фактором (примеров 4)
mobilization Funds mobilization constitutes the main bottleneck for IPs. Мобилизация средств является главным сдерживающим фактором для КП.
Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. Однако одной из крупных проблем является нехватка капитала в стране, а, как следует из недавнего исследования, проведенного Гарвардским университетом, основным сдерживающим фактором в Сьерра-Леоне является стоимость капитала.
For aquaculture, recruitment and seed production are likely to be the main bottleneck for shellfish farming in the Mediterranean Sea. Если говорить об аквакультуре, то главным сдерживающим фактором для разведения нерыбной гидрофауны в Средиземном море станут, скорее всего, проблемы с пополнением популяции и производством кормов.
The lack of financial and technical capacity in many developing countries remains a severe constraint and bottleneck. с) отсутствие финансовых и технических возможностей во многих развивающихся странах остается серьезным сдерживающим фактором и узким местом.
Больше примеров...
Боттлнека (примеров 4)
For not knowin' who's the real boss of Bottleneck. Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
Who's boss of Bottleneck? Вот настоящий босс Боттлнека!
As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff. Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing. Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Больше примеров...