Английский - русский
Перевод слова Bottleneck

Перевод bottleneck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узкого места (примеров 35)
Amend the French text relating to the strategic bottleneck concerning the Oise (concerns the French text only). Изменить текст на французском языке, касающийся стратегического узкого места на Уазе (Е 80), следующим образом:
As explained above, such an F -> S phase transition occurs mostly at a bottleneck. Как объяснено выше, такой F -> S фазовый переход происходит в большинстве случаев вблизи узкого места.
The study found that, in the DNA of the horses tested, there was no evidence of a genetic bottleneck in the breed's history. Исследование показало, что в ДНК протестированных лошадей не было никаких признаков генетического «узкого места» в истории породы.
In principle, a shadow price approach can be applied to assess whether a bottleneck merits regulation. Другими словами, всегда можно установить достаточно высокую цену для устранения узкого места.
Instead, answering some questions regarding choices available to customers can provide an indication of how much market power is associated with a bottleneck, although this process will not provide much guidance on appropriate investment levels. Напротив, ответ на некоторые вопросы о выборе, который имеется у потребителей, может свидетельствовать о том, в какой степени рыночное преимущество влияет на возникновение узкого места, хотя этот процесс вряд ли позволит точно определить уровень необходимых инвестиций.
Больше примеров...
Узкое место (примеров 28)
Vesicles and other organelles are also increased at the nodes, which suggest that there is a bottleneck of axonal transport in both directions as well as local axonal-glial signaling. Везикулы и другие органеллы также увеличиваются в узлах, что предполагает, что существует узкое место аксонального транспорта в обоих направлениях, а также местной аксоно-глиальной передачи сигналов.
Intuitively, if the Cheeger constant is small but positive, then there exists a "bottleneck", in the sense that there are two "large" sets of vertices with "few" links (edges) between them. Интуитивно понятно, что если константа Чигера мала, но положительна, в графе есть «узкое место», в том смысле, что имеются два «больших» множества вершин с «небольшим» числом связей (дуг) между ними.
A bottleneck at the existing Lanaye lock complex linking the Albert Canal with the Maas River at Liege is going to be eliminated through the construction of a fourth lock chamber of large dimensions. Узкое место на существующем шлюзовом комплексе Ланее, соединяющем в Льеже канал Альберт с Маасом, будет устранено путем строительства четвертой шлюзовой камеры больших размеров.
The bottleneck at the end of the primary cycle is the result of the highly competitive examination systems operating at Class 6 which acts as a screening mechanism. Такое "узкое место" в конце цикла начального образования является результатом сложной экзаменационной системы конкурсного типа, предусмотренной для проверки знаний учащихся по окончании 6-го класса.
In Kenya, the design of the competition law and its institutional framework was found to be a major bottleneck to coherence with other policies, and to the ability to effectively tackle anti-competitive practices. В Кении было обнаружено, что структура законодательства в области конкуренции и его институциональная основа представляют собой узкое место на пути к достижению согласованности с другими видами политики и способности эффективно решать проблемы антиконкурентной практики.
Больше примеров...
Узким местом (примеров 38)
In many countries, developing competences in ESD among educators remained a persistent bottleneck. Во многих странах развитие компетенций в области ОУР среди педагогов остается постоянным узким местом.
And in order to do that, you have to think, where is the bottleneck in this drug discovery? Для того чтобы это сделать, вам необходимо задуматься - что является узким местом в открытии лекарства?
Given that the biggest bottleneck during the execution of the last phase of the project was the availability of financing for energy efficiency projects, the UNECE secretariat organized this Seminar to provide an overview of financing of energy efficiency investments in the region. С учетом того, что самым узким местом в ходе осуществления последней фазы проекта являлось наличие средств для финансирования проектов в области энергоэффективности, секретариат ЕЭК ООН организовал данный семинар для представления сводной информации о финансировании инвестиций в области энергоэффективности в регионе.
While many actors are involved at the policy level to support developing countries in defining their PRSs, building effective mechanisms to implement them, particularly at the local level, remains a bottleneck in translating PRSs into concrete development results. Хотя вопросами политики занимаются многие субъекты, стремящиеся помочь развивающимся странам в определении их стратегий сокращения масштабов нищеты, создание действенных механизмов для их осуществления, особенно на местном уровне, по-прежнему является узким местом в деле достижения конкретных результатов в области развития на основе стратегий сокращения масштабов нищеты.
Dili's port is a critical bottleneck, and rehabilitation work is under way to increase its capacity at a cost of approximately US$ 7 million. Узким местом по-прежнему остается порт в Дили, где в настоящее время проводятся ремонтно-восстановительные работы стоимостью приблизительно 7 млн. долл. США в целях увеличения его пропускной способности.
Больше примеров...
Препятствием (примеров 23)
Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate. Объем иностранных капиталовложений является незначительным, а нерешенный вопрос о собственности остается серьезным препятствием для улучшения инвестиционного климата.
The absence or weakness of capacity at one particular level may act as a bottleneck to the mobilization of capacity at the other levels, thereby limiting the potential to build effective and sustainable capacity to manage climate change issues. Отсутствие или слабость потенциала на том или ином уровне может служить препятствием для мобилизации потенциала на других уровнях, ограничивая тем самым возможности для укрепления эффективного и устойчивого потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата.
And the truth is, the remaining bottleneck in being able to do this is just upping the resolution of brain scan systems. И вся правда в том, что последним препятствием на этом пути является необходимость увеличить разрешающую способность томографов.
Poverty is the main bottleneck in the realization of children's rights. Нищета является главным препятствием на пути осуществления прав детей.
The main bottleneck to reaching agreement on the Council of State was the inability of the AFL and Coalition forces (ULIMO-J, LDF, LPC and CRC-NPFL) to reach agreement on their joint nominee. Основным препятствием на пути достижения договоренности относительно Государственного совета была неспособность ВСЛ и сил Коалиции (УЛИМО-Д, СОЛ, ЛСМ и ЦРС-НПФЛ) достичь соглашения по вопросу об их совместном кандидате.
Больше примеров...
"узких мест" (примеров 6)
Law enforcement and harmonization were mentioned as a potential bottleneck due to the limited human resources available to effectively translate laws into concrete activities. Обеспечение соблюдения и согласование законодательства были упомянуты в качестве одного из потенциальных "узких мест", обусловленных нехваткой людских ресурсов, имеющихся для обеспечения эффективного осуществления принятых законов на практике.
A representative of ABB Italy highlighted that the real bottleneck in the development and utilization of power plants in the region was coming from the transmission networks. ЗЗ. Представитель компании "АББ-Италия" подчеркнул, что к числу реальных "узких мест" в развитии и использовании электростанций в регионе относится проблема передающих сетей.
About 25% of the track requiring capital repairs is a major bottleneck in railway transport. Одно из основных "узких мест" на железнодорожном транспорте обусловлено тем, что около 25% железнодорожного полотна требует капитального ремонта.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise is continued with a view to finding practical solutions, including regulatory measures. Кроме того, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками в целях поиска практических решений, включая регулятивные меры.
In addition, the freight transport logistics bottleneck exercise that had solicited more than 500 responses continued with a view to finding practical solutions for the industry, including regulatory measures. Кроме того, в целях поиска практических решений для отрасли, включая регулятивные меры, продолжается исследование по вопросам "узких мест" в логистических системах управления грузопотоками, в ходе которого было направлено более 500 запросов.
Больше примеров...
Заторов (примеров 7)
Measure 1.02: Specific questions on what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel should be included in the driving test. Мера 1.02: В программу экзамена на получение удостоверения водителя надлежит включить конкретные вопросы, касающиеся правил поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара в туннеле.
Failure by the northern alliance to provide security and ensure safety of food convoys from Mazar-I-Sharif and Pul-i-khumri remained a major logistics bottleneck on the northern route. Неспособность расположенного на севере объединенного руководства обеспечить безопасность и охрану продовольственных автоколонн из Мазари-Шарифа и Пулихмури по-прежнему было причиной серьезных заторов на северном пути.
The information campaign will essentially concern behaviour before and after entering a tunnel, particularly if there is a bottleneck or a fire. Эта информационная кампания будет направлена главным образом на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель и при проезде через него, в частности в случае заторов или пожара.
A press release of 9 July 1999 gave details of what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel: Правила поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара внутри туннеля, уже были изложены в пресс-коммюнике от 9 июля 1999 года:
If, for a specific road section, congestion events over a year exceed a certain determined number of hours per year, the section may be called a bottleneck. Если на каком-либо конкретном участке дороги продолжительность заторов в течение года превышает некоторое определенное число часов в год, то этот участок может быть назван узким местом.
Больше примеров...
Узкими местами (примеров 5)
In many countries in the UNECE region, the key bottleneck in IPR enforcement appears to be in the application and interpretation of laws and regulations, rather than in inadequacies in the legal framework per se. Во многих странах региона ЕЭК ООН основными узкими местами в обеспечении соблюдения ПИС, судя по всему, являются не изъяны в самой нормативно-правовой базе, а применение и толкование законов и подзаконных актов.
The TEM sections with bottlenecks expected to appear until 2020 were listed in the Master Plan final report and shown also on the maps reflecting the bottleneck status in 2005, 2010, 2015 and 2020. Участки ТЕА, на которых, как ожидается, возникнут узкие места до 2020 года, были перечислены в заключительном докладе по генеральному плану и указаны также на картах, отражающих ситуацию в связи с узкими местами в 2005, 2010, 2015 и 2020 годах.
Street connections to Helsinki and Turku/Naantali harbours may also be felt as bottlenecks, but they are not analysed here. (See "bottleneck on border" in the table.) Улицы, выходящие на дороги, ведущие к портам Хельсинки и Турку/Наантали, также могут считаться узкими местами, но они здесь не рассматриваются. (См. раздел "узкие места на границах" в таблице.)
Isolated programmes without strategies and strong institutional frameworks addressing all relevant policy areas in a systemic manner will have only limited impact, as a bottleneck in one area may become a bottleneck for all other areas. Единичные программы без стратегий и прочных институциональных основ, систематическим образом охватывающих все соответствующие области политики, могут оказать лишь ограниченное воздействие, поскольку узкие места в одной области могут стать узкими местами во всех остальных областях.
Effective government regulation and provision of essential public services that would be conducive to an organic evolution of a vibrant private sector seems to be the key development bottleneck facing SEE and the CIS. Отсутствие благоприятной для предпринимательства среды, неэффективность государственного регулирования, неразвитость инфраструктуры и недоступность основных услуг общего пользования, по-видимому, стали теми основными узкими местами, которые затрудняют процесс развития в ЮВЕ и СНГ.
Больше примеров...
Сдерживающим фактором (примеров 4)
mobilization Funds mobilization constitutes the main bottleneck for IPs. Мобилизация средств является главным сдерживающим фактором для КП.
Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. Однако одной из крупных проблем является нехватка капитала в стране, а, как следует из недавнего исследования, проведенного Гарвардским университетом, основным сдерживающим фактором в Сьерра-Леоне является стоимость капитала.
For aquaculture, recruitment and seed production are likely to be the main bottleneck for shellfish farming in the Mediterranean Sea. Если говорить об аквакультуре, то главным сдерживающим фактором для разведения нерыбной гидрофауны в Средиземном море станут, скорее всего, проблемы с пополнением популяции и производством кормов.
The lack of financial and technical capacity in many developing countries remains a severe constraint and bottleneck. с) отсутствие финансовых и технических возможностей во многих развивающихся странах остается серьезным сдерживающим фактором и узким местом.
Больше примеров...
Боттлнека (примеров 4)
For not knowin' who's the real boss of Bottleneck. Я не знал, кто хозяин Боттлнека.
Who's boss of Bottleneck? Вот настоящий босс Боттлнека!
As mayor of Bottleneck, I here and now pronounce you sheriff. Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing. Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
Больше примеров...