VITA offers clients credit and advice on management, marketing and bookkeeping. |
ДОТП предлагает своим клиентам кредиты и консультативную помощь по вопросам управления, маркетинга и бухгалтерского учета. |
The bookkeeping system currently used for peacekeeping operations was highly unusual and complicated. |
Система бухгалтерского учета, используемая в настоящее время для операций по поддержанию мира, носит чрезвычайно необычный и сложный характер. |
Alignment of bookkeeping rules with IPSAS compliance |
Приведение правил бухгалтерского учета в соответствие с требованиями МСУГС |
Accounting, bookkeeping and auditing activities; tax consultancy |
Деятельность в области составления счетов, бухгалтерского учета и аудита; консультации по вопросам налогообложения |
Several States highlighted that bookkeeping and auditing requirements for both the public and the private sector should be in line with international standards. |
Некоторые государства подчеркнули, что требования, касающиеся бухгалтерского учета и проведения ревизий, как в публичном, так и частном секторе, должны соответствовать международным стандартам. |
It was hoped that a comprehensive system of bookkeeping for all peacekeeping operations could be established. |
Выражается надежда на то, что можно будет разработать комплексную систему бухгалтерского учета для всех операций по поддержанию мира. |
This runs counter not only to specific standards, but also to fundamental bookkeeping principles. |
Это противоречит не только конкретным нормам, но и фундаментальным принципам бухгалтерского учета. |
The Russian bookkeeping rules do not forbid capitalizing costs for NIR and OKR. |
Российские правила бухгалтерского учета не запрещают капитализировать затраты на НИР и ОКР. |
Substantial savings are achieved by checking inconsistencies in the claims of creditor agencies and such costs as overpayments or penalty interests resulting from poor bookkeeping. |
Существенная экономия достигается благодаря выявлению несоответствий в претензиях учреждений-кредиторов и таких издержек, как переплата средств или выплата процентов в виде штрафных санкций вследствие плохой организации бухгалтерского учета. |
Also the first steps to receive automatically data from enterprise bookkeeping system has been taken. |
Кроме того, были предприняты первые шаги в направлении внедрения автоматизированного получения данных из системы бухгалтерского учета предприятий. |
Here we are dealing with the fundamental contradictions between the principles of bookkeeping and the properties of the knowledge economy. |
Здесь мы имеем дело с фундаментальными противоречиями между принципами бухгалтерского учета и свойствами экономики знаний. |
Participants in the project were trained among others in bookkeeping, management and the establishment of business plans. |
Участники этого проекта прошли подготовку, в частности по вопросам бухгалтерского учета, управления и составления бизнес-планов. |
In Chile and Costa Rica, the Commercial Code sets out the main obligations with regards to bookkeeping. |
В Чили и Коста-Рике основные обязательства в области бухгалтерского учета излагаются в Торговом кодексе. |
UNIFEM provided training in management, including financial management, leadership and bookkeeping. |
ЮНИФЕМ обеспечивал профессиональную подготовку по вопросам управления, включая финансовое управление, руководства и бухгалтерского учета. |
My bookkeeping method is a little sloppy. |
Мой метод бухгалтерского учета немного неаккуратен. |
Or develop a new bookkeeping system. |
Или создай новую систему бухгалтерского учета. |
The installation of an accounting unit to handle all government-executed projects, the organization of training activities and the computerization of bookkeeping will contribute to strengthen national project-management capacities. |
Создание финансового механизма для обслуживания всех проектов, осуществляемых правительством, организация деятельности по подготовке кадров и компьютеризация бухгалтерского учета будут способствовать укреплению национального потенциала в области управления осуществлением проектов. |
Could the use of harmonised bookkeeping practices solve part of the problem? |
Способно ли использование согласованной практики бухгалтерского учета решить часть этой проблемы? |
Women's lack of training in management and bookkeeping; |
отсутствием образования в области управления и бухгалтерского учета; |
Introducing a simplified taxation, bookkeeping and accounting system; |
внедрение упрощенной системы налогообложения, бухгалтерского учета и отчетности; |
It is considered suitable only as a supplement to the income method (if the valuation is not for bookkeeping purposes). |
Считается, что он может быть использован только как дополнение к доходному методу (если речь не идет об оценке для целей бухгалтерского учета). |
Another expert said that his country had four levels of bookkeeping but was moving towards a simpler system for SMEs while requiring International Accounting Standards for listed companies. |
Еще один эксперт указал, что в его стране имеется четыре уровня бухгалтерского учета, но намечается переход к более простой системе для МСП, тогда как для котируемых компаний требуется соблюдение Международных стандартов учета. |
Administrations of enterprises. (Here the aspect of bookkeeping systems is relevant.) |
Административные источники предприятий. (Здесь актуальное значение имеет вопрос о системах бухгалтерского учета.) |
Is the harmonisation of bookkeeping practices possible, and if so, at which level of information? |
Возможно ли согласование практики бухгалтерского учета и если да, то на каком уровне информации? |
Here is one very handy on the lives prepared to learn, for example, in addition to the normal subjects like maths and English but also German, or with ten fingers on a keyboard to type or bookkeeping. |
Вот один очень удобный для жизни готовы учиться, например, в дополнение к обычным предметам, как математика и Английский, но и немецкий, или с десятью пальцами по клавиатуре набрать или бухгалтерского учета. |